Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

Site Activity

tm file icon

144,759 translators

himalayanshilajit
about 1 hour ago

Himalayan registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

sebabenja registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

dina1717 registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

abk9395gmail registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

Yamini Das registered for TM-Town.

edver
about 2 hours ago

Edver Serisier registered for TM-Town.

osama_azzam_ar
about 3 hours ago

Osama Azzam registered for TM-Town.

User Avatar
about 3 hours ago

Ozan Aslan registered for TM-Town.

ronisz
about 3 hours ago

Veronika registered for TM-Town.

User Avatar
about 5 hours ago

ellaashu registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Leonardo Paoletti posting from ProZ.com 8:03 PM on 8 May 2024

Working on two Website/app translations (TASA, DistroKid)

  • 0% complete
damlakayihan
Damla Kayıhan posting from ProZ.com 7:53 PM on 8 May 2024

Editing/Proofreading => System upgrade interface for a veterinary software, 333 words, English>Tu...

  • English Turkish
  • 333 words
  • 100% complete
  • Computers: Software
damlakayihan
Damla Kayıhan posting from ProZ.com 7:30 PM on 8 May 2024

Editing/Proofreading => Web portal modules of a global communication brand, 1969 words, English>T...

  • English Turkish
  • 1,969 words
  • 100% complete
  • Telecom(munications)
User Avatar
Nicola Benocci posting from ProZ.com 7:04 PM on 8 May 2024

Surveys on microcars of a famous french company; EN>IT; 4000 words; almost completed! #TradosStudio

  • English Italian
  • 4,000 words
  • 0% complete
  • Marketing/Ricerche di mercato
ProZ.com Certified Professional
Renata Gnyp posting from ProZ.com 6:51 PM on 8 May 2024

Just finished work for today. Time to relax with the Bridgertons (Netflix)!

  • 0% complete
joshuaparker67559 ProZ.com Certified Professional
Joshua Parker posting from ProZ.com 6:40 PM on 8 May 2024

Divorce decree from Guatemala, Spanish to English.

  • Spanish English
  • 2,250 words
  • 0% complete
  • Law (general)
ProZ.com Certified Professional
Simone Giovannini posting from ProZ.com 3:41 PM on 8 May 2024

ENVIRONMENTAL PRODUCT DECLARATION. ESP-ITA.

  • 0% complete
saradaitch ProZ.com Certified Professional
Sara Daitch posting from ProZ.com 3:34 PM on 8 May 2024

Trabajando en una traducción para la industria farmacéutica del portugués al español.

  • Portuguese Spanish
  • 6,500 words
  • 100% complete
Dalia Nour posting from ProZ.com 2:09 PM on 8 May 2024

Just finished reviewing an educational task, English to Arabic, 811 words! #XTM

  • first clause, contrast, coordinating conjunction
  • English Arabic
  • 811 words
  • 0% complete
  • Education / Pedagogy
damlakayihan
Damla Kayıhan posting from ProZ.com 2:04 PM on 8 May 2024

Translating => Marketing text of a printing machine, 794 words, English>Turkish #memoQ

  • English Turkish
  • 794 words
  • 100% complete
  • Printing & Publishing
term file icon

164,082,833 translation units

ronisz
Planet Earth about 1 hour ago

Veronika translated 15 translation units

English > Hungarian children's literature, novel and fiction
User Avatar
Canada about 6 hours ago

Jean Burton translated 12 translation units

English > French economics, economy and e-commerce
User Avatar
Vietnam about 7 hours ago

Giap Nguyen translated 8 translation units

English > Vietnamese cinema
jorge_ae
Panama about 16 hours ago

Jorge Alvarez translated 11 translation units

English > Spanish economics
flaviowhatever
Brazil about 23 hours ago

FLAVIO VIEIRA translated 8 translation units

English > Portuguese cinema
kahstofel
United States 1 day ago

Karen Stofel Bispo translated 13 translation units

English > Portuguese literature
ganglari
Belgium 1 day ago

Benoit De Becker translated 29 translation units

English > Dutch history
muskanagrawal
India 1 day ago

Muskan Agrawal translated 11 translation units

English > Hindi marketing
pgp201388gma
Argentina 2 days ago

Pablo Perera translated 7 translation units

English > Spanish information technology
User Avatar
Planet Earth 2 days ago

javiergoitia translated 9 translation units

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
user at computer icon

33,390,971 term concepts

Chile over 1 year ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 7 term concepts

English > Spanish human rights, international law and law
Chile over 1 year ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 9 term concepts

English > Spanish geography and geology
Chile over 1 year ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 6 term concepts

English > Spanish medical
Chile over 1 year ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 2 term concepts

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada over 1 year ago

Emilie Cossette uploaded a glossary with 20 term concepts

English > French biology
robmyatt
United Kingdom 8 days ago

A glossary provided by Robert Myatt was purchased:
Legal & Financial terms incl. all declined forms.

German > English
robmyatt
United Kingdom 9 days ago

A glossary provided by Robert Myatt was purchased:
Technical Glossary incl. declined forms.

German > English
santrans
Netherlands 9 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
German to English IATE terminology package.

German > English
santrans
Netherlands 12 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Polish IATE terminology package.

English > Polish
jujishou107
China about 1 month ago

A glossary provided by ju was purchased:
Construction Engineering Term.

English > Chinese

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.