What translators are working on across the ProZ.com network
Marlene Blanshay posting from ProZ.com at 5:15 PM on 22 Feb 2017
reviewing a power point presentation, french into english. fora mining company in Northern Canada.
Mafalda d'Orey de Faria posting from ProZ.com at 5:10 PM on 22 Feb 2017
Just finished another batch of texts for an international chemical group
Anne Louise posting from TM-Town at 4:46 PM on 22 Feb 2017
Implementing my new domain and HIPAA- compliant email and transferring all my contacts, automated replies, etc. #WordfastPro4
Luca Colangelo posting from ProZ.com at 4:38 PM on 22 Feb 2017
I delivered a proofreading project about a career days event #SDLTRADOS
Teresa Borges posting from ProZ.com at 4:32 PM on 22 Feb 2017
I have just received 2 documents in a row: a translation FR-PT of a marketing text (home fragrances) and an update EN-PT for an official EU website
Stephanie Cordier posting from ProZ.com at 4:22 PM on 22 Feb 2017
Proofreading press releases, new energy, recycling, ecology #Wordfast
Alena Novotná posting from ProZ.com at 4:07 PM on 22 Feb 2017
Translating a review of 5 Studies on Saturated Fat. #SDLTRADOS
Svetlana Chistiakova posting from ProZ.com at 4:00 PM on 22 Feb 2017
Just finished translating news of a fastener manufacturer. Fields: Engineering, Public Relation. #SDLTRADOS
Helena Chavarria posting from ProZ.com at 3:43 PM on 22 Feb 2017
I've just finished translating a white-collar crime prevention manual
Sophie Dzhygir posting from ProZ.com at 3:33 PM on 22 Feb 2017
Nutzungsbedingungen eines Online-Portals
Henry Schroeder posting from ProZ.com at 2:22 PM on 22 Feb 2017
...Fragebogen falls Sie Fragen zur Frage der Fragebogen haben...nicht zu lang...
Raya Mansour posting from Translators without Borders at 2:11 PM on 22 Feb 2017
I finished an ENG to ARA project, 1607 words for Translators without Borders Clinical depression - major, post-partum, atypical
Marina Bilak posting from ProZ.com at 1:54 PM on 22 Feb 2017
Just finished a brochure on a domestic sewage treatment plant, English into German, for a global brand.
Sophie Dzhygir posting from ProZ.com at 1:43 PM on 22 Feb 2017
Manuel J. Schot posting from ProZ.com at 1:42 PM on 22 Feb 2017
Finished a 6,433 word project on indigenous LATAM tribes from Spanish into English.
Laura Pascual posting from Translators without Borders at 1:25 PM on 22 Feb 2017
I finished an ENG to ESL project, General, 1862 words for Translators without Borders I used memoQ. HIV information for women
Jean Bellefleur posting from Translators without Borders at 1:25 PM on 22 Feb 2017
I finished an ENG to FRA project, ENG-FRA, ENG-CREOLE, 524 words for Translators without Borders I am so proud to offer my service to TWB.
Romina Eva Pérez Escorihuela posting from ProZ.com at 1:23 PM on 22 Feb 2017
3rd and last day! Now, proofreading and editing my own CNG & Biomethane translations...
Nadia Martin posting from ProZ.com at 1:16 PM on 22 Feb 2017
Just finished an 8-day simultaneous interpretation assignment for MINI-BMW
Hanjing posting from ProZ.com at 1:04 PM on 22 Feb 2017
Proofreading: Code of Conduct
Marina Hion posting from ProZ.com at 1:04 PM on 22 Feb 2017
Translating a Corporate Presentation. #SDLTRADOS
Petra van Benten Knotova posting from ProZ.com at 12:26 PM on 22 Feb 2017
Manual de instrucciones - máquina inyectora
Christine Ghafoor posting from ProZ.com at 12:23 PM on 22 Feb 2017
En-Fr - Sport - Marketing - A new sport (Pentathlon)
Alison Turner posting from ProZ.com at 11:54 AM on 22 Feb 2017
A Spanish to English translation on Ancient History...40,000 words.
Samuel Sebastian Holden Bramah posting from ProZ.com at 11:50 AM on 22 Feb 2017
Mentoring budding translators
Samuel Sebastian Holden Bramah posting from ProZ.com at 11:47 AM on 22 Feb 2017
Pumpkins that are not, because they are eight-ball zucchini's... Love when clients don't give Latin names for plants #SDLTRADOS
Alicia González posting from ProZ.com at 10:43 AM on 22 Feb 2017
Software strings for a technical content publishing platform, 1500 words, EN-ES. Nice stuff!
Dania Daniel posting from ProZ.com at 10:20 AM on 22 Feb 2017
Financial statements for a Spanish company.
Svetlana Chistiakova posting from ProZ.com at 10:08 AM on 22 Feb 2017
Just finished translating a presentation of a new Learning Management System for an automobile manufacturer. Field: Human Resource Management. #SDLTRADOS
Mariana Rohlig Sa posting from ProZ.com at 9:52 AM on 22 Feb 2017
Translating a company's profile / chemical industry. English > German / 6500 words
Abdulhadi Hairan posting from ProZ.com at 9:32 AM on 22 Feb 2017
Translating a police report and several other documents of legal cases
Jan-Christoph Müller posting from ProZ.com at 9:31 AM on 22 Feb 2017
Manga one shot
Florian AUDRAIN posting from ProZ.com at 9:17 AM on 22 Feb 2017
Proofreading of Installation/Technical/User manuals, pressure testing machine for glass bottles #STARTransit
Petra Zrilic posting from ProZ.com at 8:45 AM on 22 Feb 2017
Lockout/Tagout Procedure (LO/TO), Slovenian to English, 4600 words #MemoQ
Melinda Felske posting from ProZ.com at 8:33 AM on 22 Feb 2017
Proofreading and editing the translation of job advertisements GER-HUN
Sophie Dzhygir posting from ProZ.com at 8:21 AM on 22 Feb 2017
Broschüre für Haarfarbdienstleistungen
Stephanie Cordier posting from ProZ.com at 8:11 AM on 22 Feb 2017
Just finished a translation with software strings, IT #MemSourceCloud
Frank Wang posting from ProZ.com at 7:54 AM on 22 Feb 2017
Completed a patient recruitment brochure [Metastatic hormone-sensitive prostate cancer (mHSPC)], English to Simplified Chinese, 4,250 words. Working on familiar projects makes you feel comfortable and confident.
Kevin Fernandez posting from ProZ.com at 7:48 AM on 22 Feb 2017
Translating a report from a meeting. #CafeTranEspresso
Rody Correa Avila posting from ProZ.com at 7:42 AM on 22 Feb 2017
Translating 1240 words - Medical General #CafeTranEspresso
Jan Truper posting from ProZ.com at 6:28 AM on 22 Feb 2017
mobile game update
dumanbri posting from ProZ.com at 6:20 AM on 22 Feb 2017
Article for a newsletter, Spanish-English.
Rebekah Burdyshaw posting from ProZ.com mobile at 4:22 AM on 22 Feb 2017
Translating a proposal for the Precision Medicine Initiative relating to computational technology #SDLTRADOS
Paz Translations posting from ProZ.com at 3:26 AM on 22 Feb 2017
Working on web site, English to Spanish Translation, Oil Company.
Karin Usher posting from Translators without Borders at 11:39 PM on 21 Feb 2017
I finished an ENG to POR project, Medical (general), 821 words for Translators without Borders I used no CAT Tool. Thank you for another opportunity to help!!
Thais Janoti posting from ProZ.com at 10:25 PM on 21 Feb 2017
Translating a Legal Contract.
Chris S posting from ProZ.com at 9:58 PM on 21 Feb 2017
Company accounts for ninth year running, clinical trial documentation and confidence survey
Ricki Farn posting from ProZ.com at 8:52 PM on 21 Feb 2017
Translating marketing emails, and proofreading a speech for a funeral (not for money). The contrast couldn't be bigger.
Marina Hion posting from ProZ.com at 8:32 PM on 21 Feb 2017
Translating several legal agreements. #SDLTRADOS
Artem Vakhitov posting from ProZ.com at 8:26 PM on 21 Feb 2017
Auroimated coil winding equipment catalog, circa 10 000 words. #SDLTRADOS