What translators are working on across the ProZ.com network
Tali Lahav posting from ProZ.com at 1:20 PM on 29 Jan 2023
I've recently translated a gaming and gambling website. Time for my next project :) Remember, I'm here for you from English to Hebrew.
Anis Esmaeili posting from ProZ.com at 11:46 AM on 29 Jan 2023
Translation of some UI strings, EN>FA #Smartcat
Jonathan Mark Dowling posting from ProZ.com at 11:27 AM on 29 Jan 2023
Currently proofreading financial reports for a lubricants manufacturer
Doaa Sorour posting from ProZ.com at 6:32 PM on 28 Jan 2023
Just finished 950 words, English into Arabic, on providing Mental health care for less privilaged societies in the US.
Ilaria Lupone posting from ProZ.com at 6:28 PM on 28 Jan 2023
Working on a proofreading project about pet food packaging with delivery next week.
Mohammad Najim posting from ProZ.com at 3:11 PM on 28 Jan 2023
Translation of user manuals from English into Arabic
Alessandro Yoshinaga posting from ProZ.com at 2:18 PM on 28 Jan 2023
Ongoing project: translation/localization of an indie game developed in a game jam / PT-EN / approx. 1500 words. #TradosStudio
Vinicius Casseb posting from ProZ.com at 1:50 PM on 28 Jan 2023
Today is Data Privacy Day, and I am doing a related job with 7000+ words from SP>PTBR.
Gerardo Antonio Obando Calderon posting from ProZ.com at 11:01 AM on 28 Jan 2023
Running Training Programs. Danish to Spanish. 1478 words.
Veronica Rodriguez posting from ProZ.com at 10:45 AM on 28 Jan 2023
Currently working for TWB: Food Security #memoQ
Silvia Cicciomessere posting from ProZ.com at 9:28 AM on 28 Jan 2023
#Biblioworking with #MemoQ Lavorando su un progetto di #localizzazione app EN>IT in MemoQ dalla sala studio dell' #Università #Gregoriana #memoQ
Joshua Parker posting from ProZ.com at 2:24 AM on 28 Jan 2023
Transcript of petitioner supplementary information.
Neddianine Toussaint posting from ProZ.com at 1:25 AM on 28 Jan 2023
Just completed a translation assignment, Haitian Creole to English, 33946 words, for a client in Northern Europe.
Neddianine Toussaint posting from ProZ.com at 1:21 AM on 28 Jan 2023
Currently working on a FR-EN evaluation project consisting of reviewing MT translated segments in an online tool and comment if target mirrors source.
Nagehan Carroll posting from ProZ.com at 9:31 PM on 27 Jan 2023
User instructions regarding absorbable and non-absorbable surgical sutures, 5403 words, English to Turkish.
Mariana Pereira posting from ProZ.com at 8:22 PM on 27 Jan 2023
Just finished translating a Privacy Policy (9000 words) for a game developer! #memoQ
John Fossey posting from BaccS (desktop) at 7:36 PM on 27 Jan 2023
Translated a paper on the computerisation of pig farms, FR>EN #memoQ
Patricia Aguilar posting from ProZ.com at 6:21 PM on 27 Jan 2023
I completed a collaboration on a Pharmacodynamics & Pharmacokinetics reportwith 1679 words.
Annabelle Latella posting from ProZ.com at 5:23 PM on 27 Jan 2023
Extrait Kbis FR > IT, 500 mots
Arthur Godinho posting from ProZ.com at 4:55 PM on 27 Jan 2023
Translating Microsoft how-to solutions from ENG to BRA-POR
Sabrina Bruna posting from ProZ.com at 4:04 PM on 27 Jan 2023
Just delivered the translation of SPC, package leaflet and label of a veterinary medicinal product, 4500 words, English to Italian #TradosStudio
Antoine Robardey posting from ProZ.com at 3:25 PM on 27 Jan 2023
Article about the football (soccer) referees' seminar in Doha, English to French, 750 words
Maria Teresa Borges de Almeida posting from ProZ.com at 3:20 PM on 27 Jan 2023
I’m starting to translate EN-PT a long project on electoral cycles, international election observation missions and the consolidation of democracy to be delivered by the end of March (circa 50,000 words).
Luca Colangelo posting from ProZ.com at 3:05 PM on 27 Jan 2023
Just finished the last translation about new social media management platform #TradosStudio
rodrigomaya posting from ProZ.com at 3:04 PM on 27 Jan 2023
Transcribing PT>EN a batch of interviews with HCP's for the pharmaceutical industry
Stephanie Cordier posting from ProZ.com at 2:40 PM on 27 Jan 2023
Translating financial/economic reporting and testing processes for bidders, electronic toll services for a top German telecommunication company, EN-FR, 4,819 words with memoQ #memoQ
Patricia Fierro, M. Sc. posting from ProZ.com at 2:10 PM on 27 Jan 2023
Ongoing Proofreading and Translation Projects: Clinical Trials
Ken Fisher posting from ProZ.com at 1:37 PM on 27 Jan 2023
Proof-reading an application for political asylum to the USA.
Alicia Naranjo Pérez-Zamora posting from ProZ.com at 1:09 PM on 27 Jan 2023
Sworn translation of a bank statement, English to Spanish, 400 words.
Carmen Bolaños posting from ProZ.com at 1:01 PM on 27 Jan 2023
I am taking the MOOC "Victimes, introduction à la victimologie" (Université de Liège) that I had postponed because of work. It is a great source of terminology to help me with my last projects.
Orianne Gogo-Mulot posting from ProZ.com at 12:52 PM on 27 Jan 2023
User manual for a wireless speaker, DE>FR, ~3000 words #TradosStudio
Annabelle Latella posting from ProZ.com at 12:23 PM on 27 Jan 2023
CGV, IT > FR, 3504 parole #TradosStudio
Jonathan Mark Dowling posting from ProZ.com at 12:17 PM on 27 Jan 2023
Just finished the review of a text and press release for the certification of a power plant controller #TradosStudio
Giovanna Comollo posting from ProZ.com at 12:16 PM on 27 Jan 2023
I have just improved my subtitling and captioning training with a UCL course! Glad to offer more quality now!
Iria Carballo posting from ProZ.com at 11:57 AM on 27 Jan 2023
Translating a questionnaire for caregivers (about caring for patients with HAE; 5125 words)
Daniel Fernandes posting from ProZ.com at 11:21 AM on 27 Jan 2023
Transcribing in English, localizing it to Brazilian Portuguese and embedding subtitles.
Muhammad Irshad posting from ProZ.com at 11:18 AM on 27 Jan 2023
I just finished some text related ID card, marriage certificates #MicrosoftWord
Muhammad Irshad posting from ProZ.com at 11:16 AM on 27 Jan 2023
I claim some translation job for translators without border, as valunteer and pro bono #MemSourceCloud
Muhammad Irshad posting from ProZ.com at 11:11 AM on 27 Jan 2023
English to Pashto 780 words #MicrosoftWord
Saratt Prim posting from ProZ.com at 10:09 AM on 27 Jan 2023
Post-registration school survey #TradosStudio
Sarah Brodacz posting from ProZ.com at 9:32 AM on 27 Jan 2023
I'm working on two small translations that will serve as sample translations for an English course (preparation for a translation certificate). I also have to include notes on my approach, so that newbies will know what might be done differently, where free translations are better than literal ones, where thorough research is required, etc. I enjoy this because it also raises my awareness (again) for specific aspects of our work, things that we usually do automatically after a while.
Veronica Rodriguez posting from ProZ.com at 8:34 AM on 27 Jan 2023
I'm searching for information in trustworthy sources about Human Rights to deliver a more accurate translation :D
Elena Kharitonova posting from ProZ.com at 7:47 AM on 27 Jan 2023
De-Ru Übersetzung: Einweisung für LKW-Fahrer #TradosStudio
Hans Lenting posting from CafeTran Espresso at 6:23 AM on 27 Jan 2023
Creating a screencast to show how you can auto-translate columns with part codes in Excel files #CafeTranEspresso
Iryna Zavizion posting from ProZ.com at 6:16 AM on 27 Jan 2023
Interview in prison
mina kuttner posting from ProZ.com at 10:30 PM on 26 Jan 2023
January 26;
I translated two documents:
1) A detailed permit for an Arab to enter the state of Israel.
2) Confirmation of employment with an Israeli company.