I finished the small task about Internal Auditor's instruction, Bitcoin Website Survey, English to Korean.English > Korean Website,Survey,instruction
Presentations on business recovery and contingency plans.Spanish > English 4,100 words Business/Commerce (general)
Translations for a courier delivery services company, Translation of a medical text, Translation of a technical manual#SDLTRADOS English > Spanish 11,200 words Transport / Transportation / Shipping,Medical: Pharmaceuticals,Furniture / Household Appliances
I finished an ESL to ENG project, Responses to a questionnaire, 1353 words for Translators without Borders I used MateCat.Spanish > English 1,353 words
I finished an FRA to ENG project, Ideas for raising funds to help southern hemisphere development projects, 426 words for Translators without Borders I used MateCat.French > English 426 words
I finished an ESL to ENG project, Environmental projects among indigenous communities in Mexico, 13506 words for Translators without Borders I used MateCat.Spanish > English 13,506 words
Some refreshing subtitling, The Predators!
I finished an ENG to FRA project, Forecasting Hazards, Averting Disasters, 3090 words for Translators without BordersEnglish > French 3,090 words
Finishing translation of transcripts of an interactive voice response system for clinical trials#SDLTRADOS English > Vietnamese 23,300 words Computers: Software,Medical (general)
Just finished translation of an lens making machine. Busy weekend...#SDLTRADOS English > Vietnamese 3,600 words Electronics / Elect Eng,Computers: Hardware,Medical (general)
Quick translation - 300 word news article ES - EN. Sorted!
Subtitles for a comedy series#CafeTranEspresso 811 words
Subtitles for 4 episodes of an action TV series
For Translators Without Borders- a text about female children and girls so as to help them start and finish their education. An organisation is raising awareness and gathering funding.French > English
Subtitling a TV program, 40 minutes#Aegisub English > French Cinema, Film, TV, Drama
I finished an ESL to ENG project, General, 302 words for Translators without Borders I used Kató. Translation for Toybox, LatAm projectSpanish > English 302 words
I finished an ESL to ENG project, General, 292 words for Translators without Borders I used Kató. Proofreading task for Toybox, LatAm ProjectSpanish > English 292 words
Translating a nutritional website for a global brand. EN to RU, 26,000 words#TMX English > Russian 26,000 words
Informed consent form#Wordfast English > Russian 8,730 words Medical (general),Medical: Pharmaceuticals
Synopsis#Wordfast English > Ukrainian 6,593 words Medical: Pharmaceuticals
Translation/Localization: Website; Sheet Metal Press Brakes, Mechanical Engineering, Automation; English to Spanish; 19400 words#SDLTRADOS English > Spanish 19,400 words
I finished an ESL to ENG project, Responses to a questionnaire, 537 words for Translators without Borders I used MateCat.Spanish > English 537 words
Dietary supplements, English to Slovene, c. 8,500 words
I finished an ESL to ENG project, Reponses to a questionnaire, 276 words for Translators without Borders I used MateCAT.Spanish > English 276 words
Just finished a QA task, from English into Haitian Creole.English > Haitian; Haitian Creole 1,000 words
Just putting the finishing touches to a toolkit I am putting together for the 2018 International Translators' Day as a speaker! :)
Webpage about cyber security, phishing, etc.
A paper on the use of user-friendly media in Italian museums
Fashion marketing material
I finished an ENG to FRA project, Nutrition, 3070 words for Translators without Borders Just revised some texts about IndiaEnglish > French 3,070 words
I’m about to start a FR-PT translation of a self-guided audio tour of a pre-historic cave in the Dordogne region (7,000 words)
Article about the "Getting Things Done" time management method, English to German, 5100 wordsEnglish > German 5,100 words Business/Commerce (general),Productivity,Management
I finished an FRA to ENG project, Fair trade coffee, 1289 words for Translators without Borders I used MateCAT.French > English 1,289 words
Notification d'embauche#TradosStudio2019 Italian > French 419 words Ressources humaines
Manuale di uso e manutenzione di un laminatoio - Manuel d’utilisation et d'entretien d'un laminoir#TradosStudio2019 Italian > French 3,046 words Mécanique / génie mécanique
Now translating a French to English document about online purchase management procedures. 4600 words.
Translating SEO keywords for German manufacturer of pumps.German > French Engineering: Industrial
IFSCC 30th Congress in Munich, English-Chinese simultaneous interpretationEnglish > Chinese Chemistry; Chem Sci/Eng,Cosmetics,Beauty
Ladder manualEnglish > French 5,600 words outils,tools
Newsletter FahrtrainingszentrumGerman > French 500 words Fahrtraining,Industrie automobile / voitures et camions
Translating a gastronomic menu. French to German
Bone histomorphometry report#CafeTranEspresso Russian > English 605 words
Revising brand web content about sustainability in luxury fashion and retailEnglish > Italian 1,270 words Marketing / Market Research,Textiles / Clothing / Fashion
Translating a German to English text. Human resources field, regarding pension.
Proof-reading and QM: Clinical trial documentation for a new agency I just started working with.#WordfastPro4 English > Polish 1,209 words medical (clinical trial)
I finished an DEU to ENG project, German, 513 words for Translators without Borders I used Matecat. I enjoyed helping the Red Cross on this project.German > English 513 words
Just finished the translation about the classification of sugar (standard), Chinese into French, about 1600 characters
Translating an EP document about automated transport - 5200 words.
Translating Framework Service Contract for a Drilling CompanyEnglish > Ukrainian 5,041 words Юриспруденция: Контракты
An impressive CV. Just completed two short descriptions of buildings and their architecture.