Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

tahar_ouahab
spaya90
singrid
juliaquissini
vikkie_
cesque
thaisvigas
raffaellaiollo
lannaaguiar
deepti123
shimaaelsayed282466
bielov
ahsannaveed
saulortiz
lucasvera
mariajuliaparra
rafaelaoliveir
leraklad
yhasani13
cleberpiccoli
mmseiple
southboy
vanessasilva
premdari
oliver94
machave
123writer
lapaienne
sevtraduction
franklie
bitarpat
leo107
sefsinalas
draghella
rmsnt14
spysyra3mgzz

Site Activity

tm file icon

71,873 translators

User Avatar
26 minutes ago

abdellatifkf registered for TM-Town.

User Avatar
about 3 hours ago

davidrem registered for TM-Town.

noitechnology
about 3 hours ago

NOI Technologies registered for TM-Town.

User Avatar
about 3 hours ago

ninurhine registered for TM-Town.

User Avatar
about 4 hours ago

carolynbatay registered for TM-Town.

ziqingzhao
about 4 hours ago

Ziqing Zhao registered for TM-Town.

User Avatar
about 4 hours ago

agrohimwhh registered for TM-Town.

User Avatar
about 4 hours ago

Precious Angel Tamparong registered for TM-Town.

User Avatar
about 5 hours ago

elizael registered for TM-Town.

gabrielladuran
about 6 hours ago

Gabriella Duran registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

1602914 r54e2004cb1024
Merlin Kagho Foujio posting from ProZ.com 7:07 AM on 27 May 2020

blueboard

C7c84e32040bfde53199463a1b0a9da3
Cristina Diamanti posting from ProZ.com 7:07 AM on 27 May 2020

....and, at the same time, a 6,000-word DE>IT text about fashion accessoires.

  • 0% complete
C7c84e32040bfde53199463a1b0a9da3
Cristina Diamanti posting from ProZ.com 7:05 AM on 27 May 2020

Translating a small book FR>IT (approx. 40,000 words) about human evolution. It goes from primord...

  • 0% complete
User Avatar ProZ.com Certified Professional
Sylvie LE BRAS posting from ProZ.com 5:29 AM on 27 May 2020

Translating an interview of one of the best golf coaches in the United States - 6,7 k words, 40 m...

  • 0% complete
1138637 r4ae570e1564f4 ProZ.com Certified Professional
Oriol Vives posting from ProZ.com 5:09 AM on 27 May 2020

Started the day by implementing client's feedback to a project. Financial software.

  • 0% complete
dow8evyukwzz ProZ.com Certified Professional
Mario Freitas posting from ProZ.com 3:54 AM on 27 May 2020

Working on the usual documents for Knight Piésold (Aurizona Gold Mine Project), SNC-Lavalin (Arag...

  • 0% complete
A8373bce4919fe73822f161d911c978f ProZ.com Certified Professional
Pritha Bhatnagar posting from ProZ.com 3:54 AM on 27 May 2020

Translation of engineering degrees, certificates and diplomas, 900 words, French to English

  • 0% complete
2ce54a623b343a6297ea917a5bb7167c
Andreza Cassolatto de Aguiar posting from ProZ.com 10:25 PM on 26 May 2020

Currently translating a scientific article (PT>EN) on the use of technology in health care #MemSo...

  • Portuguese English
  • 4,076 words
  • 0% complete
  • Medical: Health Care
1196608 r52b950c09d17c
Henrik Nielsen posting from ProZ.com 9:58 PM on 26 May 2020

New logo and adding text writing and SEO localization to my portfoolio.

  • 0% complete
Antonio Santos posting from ProZ.com 9:52 PM on 26 May 2020

Jorge Rodrigues

term file icon

137,660,554 translation units

spaya90
Brazil about 6 hours ago

Vinicius Marques translated 12 translation units

English > Portuguese travel
singrid
Brazil about 8 hours ago

Singrid Queiroga uploaded 284 translation units

English > Portuguese subtitles, psychology and work safety
singrid
Brazil about 9 hours ago

Singrid Queiroga uploaded 339 translation units

English > Portuguese subtitles, technology and astronomy
singrid
Brazil about 9 hours ago

Singrid Queiroga uploaded 214 translation units

English > Portuguese subtitles, e-learning and documentary
juliaquissini
Brazil about 11 hours ago

Julia Quissini Jacóbi uploaded 9 translation units

Portuguese > English clothing and fashion
vikkie_
Greece about 12 hours ago

Vassiliki Papalitsa translated 5 translation units

English > Greek biology
France about 13 hours ago

Milena Cosby uploaded 6 translation units

English > French excerpt of a translation about easter food., social sciences and cooking / culinary
France about 13 hours ago

Milena Cosby uploaded 4 translation units

English > French excerpt of a translation about danish pastries., social sciences and history
User Avatar
United Kingdom about 14 hours ago

Leila Qartit translated 5 translation units

English > German food, science and food industry
thaisvigas
Brazil about 14 hours ago

Thaís Vigas translated 16 translation units

English > Portuguese computer science, computers and information technology
user at computer icon

29,663,588 term concepts

singrid
Brazil about 7 hours ago

Singrid Queiroga uploaded a glossary with 11 term concepts

English > Portuguese subtitles, work safety and psychology
singrid
Brazil about 7 hours ago

Singrid Queiroga uploaded a glossary with 13 term concepts

English > Portuguese astronomy, subtitles and technology
singrid
Brazil about 7 hours ago

Singrid Queiroga uploaded a glossary with 15 term concepts

English > Portuguese documentary, subtitles and e-learning
juliaquissini
Brazil about 11 hours ago

Julia Quissini Jacóbi uploaded a glossary with 10 term concepts

Portuguese > English fashion and clothing
Spain 1 day ago

Geraldine Bock McMurray uploaded a glossary with 9 term concepts

Spanish > German medical (health care), international organizations and health care
santrans
Netherlands 15 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Polish IATE terminology package.

English > Polish
cjki
Japan 16 days ago

A glossary provided by The CJK Dictionary Institute was purchased:
CJKI Glossary of Medical Terms.

Japanese > English
cjki
Japan 21 days ago

A glossary provided by The CJK Dictionary Institute was purchased:
CJKI Glossary of Law Terms.

English > Chinese
Netherlands 22 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Lithuanian to German IATE terminology package.

Lithuanian > German
Chile about 1 month ago

A glossary provided by Reed James was purchased:
Medical Glossary.

Spanish > English

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.