Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

quesvin
gustavozamb
xoc6vgbylgzz
nta1957
mahmoudzannoon246594
muhammadmousat
luisr
lissevandegroep
tasdubai
fukudash
mjulio
kierwi
gaborkremer
federicaguzzo
tinywoman
rlm100
ievareders
ishum
davibel65gma
marcoramon7478
stefania_dt
marulemon
anishayub
nindur
osamaeissa16159
josecarlossoto246169
samiakld
cinziaconti
jcg
zhaoweiyievon
hermenegilde
espeche
vitoranastacio
slobodankozarcic245960
jonathanspeaks
tigerwhite28

Site Activity

tm file icon

65,456 translators

User Avatar
28 minutes ago

Anna C registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

areply registered for TM-Town.

saikhanng
about 2 hours ago

Daniel Ng Sai Khan registered for TM-Town.

User Avatar
about 5 hours ago

edipzuc registered for TM-Town.

User Avatar
about 6 hours ago

uyajewuqezuf registered for TM-Town.

User Avatar
about 6 hours ago

emixiwu registered for TM-Town.

User Avatar
about 7 hours ago

iyotokumigu registered for TM-Town.

User Avatar
about 11 hours ago

brojkanigmai registered for TM-Town.

User Avatar
about 12 hours ago

abdelwahab registered for TM-Town.

User Avatar
about 14 hours ago

natidaskovag registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Çağatay Duruk posting from ProZ.com 6:31 PM on 14 Dec 2019

Information technology services, terms of reference for tender

  • Turkish English
  • 0% complete
Çağatay Duruk posting from ProZ.com 6:30 PM on 14 Dec 2019

Legal reporting specifications, Turkish to English

  • Turkish English
  • 0% complete
Çağatay Duruk posting from ProZ.com 6:29 PM on 14 Dec 2019

Software licensing agreement/contract, English to Turkish

  • English Turkish
  • 0% complete
Çağatay Duruk posting from ProZ.com 6:27 PM on 14 Dec 2019

Information technology support agreement/contract, Turkish to English

  • Turkish English
  • 0% complete
8685791771d874c2de82abe12a7604c8
Lewis Richard White Jr posting from ProZ.com 5:27 PM on 14 Dec 2019

Transcribing and translating culinary interviews in Yucatán. From Spanish to English.

  • Food Science, Audiovisual, Transcription, Documentary, Yucatán
  • Spanish English
  • 6,500 words
  • 0% complete
  • Cooking / Culinary,Social Science,Sociology,Ethics,etc.
User Avatar ProZ.com Certified Professional
Vesna Savić posting from ProZ.com 5:23 PM on 14 Dec 2019

Translating a legal document, EN to SR, 6189 words. #SDLTRADOS

  • English Serbian
  • 6,189 words
  • 78% complete
  • Law: Contract(s)
Joanna Dobson posting from CafeTran Espresso 5:12 PM on 14 Dec 2019

A love story - very passionate - husband and lover about to draw swords - translating through the...

  • Russian English
  • 28,743 words
  • 52% complete
Af1101e96e0667737cf532f0c6712596
Neha Gorey posting from ProZ.com 4:40 PM on 14 Dec 2019

WORKING ON A ENGLISH TO HINDI TRANSLATION PROJECT OF PAISABAZAAR.COM.

  • 0% complete
Maria Silvestri posting from CafeTran Espresso 3:55 PM on 14 Dec 2019

university transcript #CafeTranEspresso

  • Italian English
  • 437 words
  • 100% complete
simonapop201929
Simona Pop posting from ProZ.com 2:17 PM on 14 Dec 2019

Subtitle for TED/Amara: How to spot a fad diet #Amara

7555e1383c13153a3919e93394e48722
  • English Romanian
  • 1,000 words
  • 1% complete
  • Nutrition
term file icon

135,806,580 translation units

User Avatar
United States 4 minutes ago

Anna C translated 10 translation units

Russian > English novel and books
Russia 25 minutes ago

Vladimir Pochinov uploaded 76 translation units

English > Russian contracts, legal and law (contracts)
Russia about 3 hours ago

Vladimir Pochinov uploaded 207 translation units

English > Russian contracts, legal and law (contracts)
Russia about 3 hours ago

Vladimir Pochinov uploaded 34 translation units

English > Russian law (general), law and agreement
Russia about 3 hours ago

Vladimir Pochinov uploaded 34 translation units

English > Russian law (contracts), legal and contracts
Russia about 4 hours ago

Vladimir Pochinov uploaded 12 translation units

English > Russian legal, contracts and law (contracts)
Russia about 5 hours ago

Vladimir Pochinov uploaded 51 translation units

English > Estonian law (contracts), legal and law
France about 7 hours ago

Fabien Quesvin translated 3 translation units

Chinese > French finance, financial markets and corporate
osamaradwan
Egypt about 16 hours ago

Osaama radwan translated 22 translation units

English > Arabic medical (health care) and medical
murylo
Brazil about 19 hours ago

murylo roque translated 8 translation units

video games
user at computer icon

29,644,227 term concepts

josezgz
Spain 5 days ago

Jose Manuel Miana uploaded a glossary with 23 term concepts

Spanish > English automotive, electrics and technology
josezgz
Spain 5 days ago

Jose Manuel Miana uploaded a glossary with 23 term concepts

Spanish > English electrical engineering, automotive and technology
josezgz
Spain 5 days ago

Jose Manuel Miana uploaded a glossary with 19 term concepts

English > Spanish music
siyn-translation
Morocco 9 days ago

Soulaimane Bouamar uploaded a glossary with 896 term concepts

Greek > French military
dorinma
Israel 12 days ago

Dorin uploaded a glossary with 8 term concepts

Spanish > Hebrew cinema and entertainment
santrans
Netherlands 1 day ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to German IATE terminology package.

English > German
artjaazz
Ukraine about 1 month ago

A glossary provided by Artem Nedrya was purchased:
Rare, Professional, and Newest IT Terms.

English > Russian
siyn-translation
Morocco about 2 months ago

A glossary provided by Soulaimane Bouamar was purchased:
Automotive English-Chineese (Mandarin).

English > Chinese
nickbrisland-ba-hons-aiti6556
United Kingdom about 2 months ago

A glossary provided by Nick Brisland, BA (Hons), AITI was purchased:
Lighting, lamps and accessories.

German > English
User Avatar
Canada about 2 months ago

A glossary provided by Claudia Mendez was purchased:
Legal terms from Venezuela.

Spanish > English

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.