Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

Site Activity

tm file icon

214,632 translators

gianongsannet
about 1 hour ago

gianongsannet registered for TM-Town.

accusa7
about 1 hour ago

Richard Shoup registered for TM-Town.

mattwilson1dmo
about 2 hours ago

Matt Wilson – Chief Executive Officer của Go88 registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

123B registered for TM-Town.

hvphong
about 3 hours ago

hvphong registered for TM-Town.

48jlphofficial
about 3 hours ago

48JL registered for TM-Town.

tk88mzcom1
about 3 hours ago

tk88mzcom1 registered for TM-Town.

casmobet
about 4 hours ago

Casmobet casino registered for TM-Town.

User Avatar
about 4 hours ago

on686com1 registered for TM-Town.

ace58phofficial
about 4 hours ago

ACE58 registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

ikapatarais896474
Irakli Pataraia posting from ProZ.com 6:05 PM on 28 Jun 2026

Completed and notarized an English-to-Georgian translation of a quality certificate for water met...

  • 0% complete
ProZ.com Certified Professional
Fernando Ducasse posting from ProZ.com 5:17 PM on 28 Jun 2026

I completed this afternoon a SP>FR translation project concerning an update of a sales and market...

  • Spanish French
  • 1,100 words
  • 0% complete
  • Cosméticos / Belleza
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 4:45 PM on 28 Jun 2026

Translating => Annual call text for a green education event, 363 words, English>Turkish #memoQ

  • English Turkish
  • 363 words
  • 100% complete
  • Education / Pedagogy,Environment & Ecology
kensubedi ProZ.com Certified Professional
Ken Subedi posting from ProZ.com 4:15 PM on 28 Jun 2026

About to complete Healthcare Handbook, English to Nepali, 30,000 words for a reputed Healthcare o...

  • 0% complete
ProZ.com Certified Professional
Mauro Lando posting from ProZ.com 2:21 PM on 28 Jun 2026

Miscellaneous RSI assignments, English to Portuguese

  • 0% complete
ProZ.com Certified Professional
Dayane Zago Furtado posting from ProZ.com 2:04 PM on 28 Jun 2026

Editing a clinical study protocol that defines response evaluation criteria and investigational d...

  • clinical study, oncology trial, drug administration, tumor response
  • English Portuguese
  • 3,500 words
  • 0% complete
  • Medical: Oncology
ProZ.com Certified Professional
Dayane Zago Furtado posting from ProZ.com 1:59 PM on 28 Jun 2026

Translating a highly technical biopharmaceutical documentation related to the development and man...

  • monoclonal antibody, cell line development
  • English Portuguese
  • 30,000 words
  • 0% complete
  • Medical: Pharmaceuticals
User Avatar
Veronica VT posting from ProZ.com 5:36 AM on 28 Jun 2026

Currently working on English-to-Norwegian subtitles for a 90-minute horror feature film.

  • 0% complete
João Pedro Maciel posting from ProZ.com 11:05 AM on 27 Jun 2026

Currently working on a review for a documentary

  • 0% complete
João Pedro Maciel posting from ProZ.com 11:03 AM on 27 Jun 2026

Currently working on a review for a documentary

  • 0% complete
term file icon

162,798,446 translation units

sergebisson902378
Philippines about 3 hours ago

Serge Bisson translated 10 translation units

English > French legal
dushime_irene
Rwanda about 21 hours ago

Irene Dushime Uwineza translated 9 translation units

English > Kinyarwanda medical (health care)
macan126
Indonesia 2 days ago

MACAN126 translated 17 translation units

English > Indonesian engineering (electrical), electrical engineering and electronics
raja126
Indonesia 2 days ago

RAJA126 translated 9 translation units

English > Indonesian management consulting, business and management
User Avatar
Planet Earth 3 days ago

osama_alshorafa uploaded 23 translation units

English > Arabic becoming a world citizen with proz bono
User Avatar
Planet Earth 3 days ago

osama_alshorafa uploaded 14 translation units

English > Arabic comics/manga/graphic novels, art/literary and the king and the three dolls
User Avatar
Planet Earth 3 days ago

osama_alshorafa uploaded 81 translation units

English > Arabic human rights, unrwa timeline-2-years-war and other
User Avatar
Planet Earth 6 days ago

enriquewalt translated 9 translation units

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planet Earth 6 days ago

alexitomed translated 9 translation units

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planet Earth 6 days ago

hezsayarin translated 9 translation units

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
user at computer icon

33,336,088 term concepts

Chile over 3 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 7 term concepts

English > Spanish human rights, international law and law
Chile over 3 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 9 term concepts

English > Spanish geography and geology
Chile over 3 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 6 term concepts

English > Spanish medical
Chile over 3 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 2 term concepts

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada over 3 years ago

Emilie Cossette uploaded a glossary with 20 term concepts

English > French biology
santrans
Netherlands about 1 year ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan over 1 year ago

A glossary provided by The CJK Dictionary Institute was purchased:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan over 1 year ago

A glossary provided by Tamiko Ihori was purchased:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece over 1 year ago

A glossary provided by Katerina Katapodi was purchased:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire over 1 year ago

A glossary provided by Armel Traore was purchased:
Mining and Exploitation.

English > French

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.