Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content


Site Activity

tm file icon

60,165 translators

User Avatar
about 1 hour ago

donel pol registered for TM-Town.

User Avatar
about 3 hours ago

earlejes registered for TM-Town.

User Avatar
about 3 hours ago

Kristina Indreikaite registered for TM-Town.

about 4 hours ago

Michel Keukens registered for TM-Town.

User Avatar
about 4 hours ago

nicun registered for TM-Town.

about 4 hours ago

Ekaterina Kuznetsova registered for TM-Town.

User Avatar
about 5 hours ago

jillsinclair registered for TM-Town.

about 5 hours ago

Tego Insurance Pty Ltd registered for TM-Town.

about 7 hours ago

Pavel Doshlov registered for TM-Town.

about 7 hours ago

Soghara Razi registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

126133 r5931785fd29d4 Certified Professional
Sophie Dzhygir posting from 12:05 PM on 19 Jul 2019

Press release for a rugged tablet

  • rugged mobile computers, IP67 rating, sunlight-readable touchscreen, fingerprint reader, vehicle dock
  • English French
  • 400 words
  • 0% complete
  • Ordinateurs : matériel
Phoebe James posting from 12:01 PM on 19 Jul 2019

Just finished translating a contract for an Austrian client #SDLTRADOS

  • AGB, terms and conditions
  • German English
  • 2,828 words
  • 0% complete
  • Law: Contract(s),Law (general)
Paulo Favarão posting from 11:06 AM on 19 Jul 2019

Completed the translation of a big batch of products' names and descriptions for an E-Commerce st...

  • e-Commerce, Pharmaceutical, Health Store, Marketing
  • English Portuguese
  • 8,993 words
  • 100% complete
  • Internet,e-Commerce,Marketing / Market Research,Medical: Pharmaceuticals
Tiziana Zanirato posting from 10:55 AM on 19 Jul 2019

Working on a finance navigator for SMEs looking for fundings! English to Italian... This is actua...

  • 0% complete
Ozan Çapraz posting from 10:44 AM on 19 Jul 2019

Coaching Handbook for Turkish Football Association, English to Turkish, 35000 words.

  • 0% complete
Kevin Clayton, PhD posting from 10:39 AM on 19 Jul 2019

Just completed Spanish-English translation of an article on renal denervation and hypertension.

  • 0% complete
Nagehan Carroll posting from 10:33 AM on 19 Jul 2019

I proofread an updated informed consent form for a clinical trial, English to Turkish, 282 words.

  • informed consent form, clinical trials, patient information sheet, genetic research, genetic tests
  • English Turkish
  • 282 words
  • 100% complete
  • Medical: Pharmaceuticals
08d21d5865f47f77fab0704301db01ec Certified Professional
Carmen Hurtado posting from 10:22 AM on 19 Jul 2019

Biowaiver Request, English to Spanish, 1426 words, for a Spanish agency.

  • 0% complete
Albert Junior EUSTACHE posting from mobile 10:05 AM on 19 Jul 2019

Just finished a translation project.

  • English Haitian; Haitian Creole
  • 7,000 words
Maria Giovanna Polito posting from 9:55 AM on 19 Jul 2019

Just finished the user manual of a beauty device #MemSourceCloud

  • English Italian
  • 1,147 words
  • 100% complete
  • Cosmetics, Beauty
term file icon

130,758,582 translation units

User Avatar
United States about 16 hours ago

Isabelle Prew translated 4 translation units

Spanish > English travel and tourism
User Avatar
France about 19 hours ago

Magali Smith translated 6 translation units

English > French video games
User Avatar
Japan about 20 hours ago

Gerardina Ciriello translated 6 translation units

Japanese > Italian information technology
Russia about 21 hours ago

Svetlana Logvaneva translated 10 translation units

English > Russian manufacturing
France about 21 hours ago

Enora Lessinger translated 14 translation units

English > French language
United States about 22 hours ago

Kay Brown translated 9 translation units

English > Spanish medical (health care)
User Avatar
Brazil about 23 hours ago

Leonardo Martins translated 12 translation units

English > Portuguese religion and bible
Ireland about 23 hours ago

Yulia Kallistratova translated 10 translation units

English > Russian computers, data protection and computers (hardware)
Iran, Islamic Republic Of 1 day ago

Elham Sharifi uploaded 317 translation units

English > Persian home appliances and manuals
User Avatar
Italy 1 day ago

Chiara Bravaccini translated 11 translation units

English > Italian geography and tourism
user at computer icon

29,581,255 term concepts

Iran, Islamic Republic Of 1 day ago

Elham Sharifi uploaded a glossary with 416 term concepts

English > Afrikaans technical, manuals and home appliances
Indonesia 1 day ago

Noer Agustien uploaded a glossary with 7 term concepts

English > Indonesian market research and marketing
United Kingdom 2 days ago

Daniele uploaded a glossary with 469 term concepts

Italian > English clothing, e-commerce and fashion
Egypt 2 days ago

Mohamed Saadeldin uploaded a glossary with 18 term concepts

English > Arabic pedagogy
Egypt 2 days ago

Mohamed Saadeldin uploaded a glossary with 1 term concept

English > Arabic pedagogy
Netherlands 9 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to German IATE terminology package.

English > German
Chile about 1 month ago

A glossary provided by Reed James was purchased:
Medical Glossary.

Spanish > English
Netherlands about 1 month ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Spanish to English IATE terminology package.

Spanish > English
Chile about 1 month ago

A glossary provided by Reed James was purchased:
Law Glossary.

Spanish > English
Netherlands about 1 month ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
French to Portuguese IATE terminology package.

French > Portuguese

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.