Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

moranoel-kholy
yaqeenbkk
ftimmo
ejhusson
italia-bel-paese
cesalec
elkeuribe
carmen
nickolay8227892
sergeylebedev
brunocoelho38387
martispa
jringo
mariecoach
mariaconrrero
dd_pavlova
lauracosta10
reemaray
ashikabhatt
mrwelker
husamali
lulauru
joushikijin
aim2perfect
kimkyuwon
katsakousofia
mathildaeleonor
yurikookayama
miss_watson
sona_tuo
taber001
espaned
nympheart
annicarolinirodriguesaston554
ersainv
peterwdavies

Site Activity

tm file icon

22,567 translators

User Avatar
about 1 hour ago

jamessmart registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

Sanyam Sharma registered for TM-Town.

User Avatar
about 5 hours ago

Satheesh Nila registered for TM-Town.

User Avatar
about 12 hours ago

Sole Montes registered for TM-Town.

User Avatar
about 13 hours ago

Bang Tran registered for TM-Town.

amandasalimon
about 13 hours ago

Amanda Salimon registered for TM-Town.

User Avatar
about 14 hours ago

Malihe registered for TM-Town.

User Avatar
about 14 hours ago

defabrego registered for TM-Town.

User Avatar
about 16 hours ago

Riham George William Francis registered for TM-Town.

User Avatar
about 17 hours ago

Rossana Zolezzi registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

1110826 r4a819e3bb622b
Jessica Cade posting from ProZ.com mobile 6:44 AM on 26 Mar 2017

Contract about Corrective Actions and Preventive Actions. #SDLX

  • validação , inspecção , CAPA, calibração , absorbeveis
  • Portuguese English
  • 6,648 words
561253 r4afdd9582ce5a
Jan Truper posting from ProZ.com 6:21 AM on 26 Mar 2017

mobile game update

  • 0% complete
71511 r533f0dfc25efa ProZ.com Certified Professional
Lidia Lianiuka posting from ProZ.com 12:57 AM on 26 Mar 2017

Actualización de la página web

  • 0% complete
Maria Eugenia Perez posting from Translators without Borders 11:49 PM on 25 Mar 2017

I finished an FRA to ESL project, Education, 535 words for Translators without Borders A wonderf...

  • French Spanish
  • 535 words
Tsveta Velikova posting from ProZ.com 9:25 PM on 25 Mar 2017

Amendments of texts for the EP #SDLTRADOS

  • Spanish Bulgarian
  • 2,981 words
  • 0% complete
  • Управление/Политика,Военно дело/отбрана,Международни организации/сътрудничество/развитие
11174 r5295f8d3edf0a
Detlev Rybotycky posting from ProZ.com 7:56 PM on 25 Mar 2017

Just finished the translation of a patent for Effectively Cooled Battery Assemblies #SDLTRADOS

  • battery packs, patent, cooling device, electrified vehicle
  • English German
  • 5,500 words
  • 0% complete
  • Automotive / Cars & Trucks,Patents
130133 r48551d8d33583
hemenia posting from ProZ.com 5:06 PM on 25 Mar 2017

Working on some astronomy texts, really exciting!

  • 0% complete
elskennis
Els Kennis posting from ProZ.com 3:45 PM on 25 Mar 2017

Subtitling company video 9 minutes EN-DE

  • Colleague is native in German, Cooperation
C3dcabd947e4aa8f6e63ff3064d80111
  • English German
  • 0% complete
  • Energy,Medizin (allgemein)
elskennis
Els Kennis posting from ProZ.com 3:40 PM on 25 Mar 2017

Subtitling ep 908 of Wittekerke, NL-NL, 50 minutes, Spot 6.

  • Soap, Relations, Adventure, Fiction
  • Dutch Dutch
  • 0% complete
  • Kino, Film, Fernsehen, Theater
41738 r52f121efadbd2 ProZ.com Certified Professional
Henry Schroeder posting from ProZ.com 3:18 PM on 25 Mar 2017

Projektmanagementvertrag

  • Vertrag
  • German English
  • 6,000 words
  • 0% complete
  • Vertrag
term file icon

93,751,242 translation units

User Avatar
India 16 minutes ago

Sanyam Sharma translated 5 translation units

Hindi > English automotive
User Avatar
Spain about 12 hours ago

Kermen Okonova translated 5 translation units

Spanish > Russian newspapers and newspaper articles
nickolay8227892
Russia about 13 hours ago

Nikolay translated 8 translation units

English > Russian travel
User Avatar
Ukraine about 14 hours ago

Alex translated 10 translation units

Chinese > English journalism
User Avatar
Peru about 16 hours ago

Rossana Zolezzi translated 9 translation units

English > Spanish entertainment
User Avatar
Turkey about 17 hours ago

Hüseyin Develi translated 9 translation units

legal and law
User Avatar
Thailand about 20 hours ago

Atinee Phansri translated 8 translation units

English > Thai travel
sergeylebedev
Russia about 22 hours ago

Sergey Lebedev translated 18 translation units

English > Russian financial markets, finance and banking
User Avatar
Germany about 22 hours ago

Haukur Már Helgason translated 29 translation units

English > Icelandic war and history
User Avatar
Planet Earth 1 day ago

A translator translated 11 translation units

English > French tourism
user at computer icon

9,096,508 term concepts

mariecoach
Belgium 2 days ago

Marie Morize uploaded a glossary with 7 term concepts

German > French biomedical sciences
aswords
Belgium 4 days ago

Veit Alexander Schleber uploaded a glossary with 5,143 term concepts

German > English abbreviations
estherrodrigo6204
Spain 6 days ago

Esther Rodrigo uploaded a glossary with 5 term concepts

German > Spanish medical (health care)
estherrodrigo6204
Spain 6 days ago

Esther Rodrigo uploaded a glossary with 1 term concept

German > Spanish medical (health care)
estherrodrigo6204
Spain 6 days ago

Esther Rodrigo uploaded a glossary with 11 term concepts

German > Spanish medical (health care)
santrans
Netherlands about 12 hours ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Spanish IATE terminology package.

English > Spanish
santrans
Netherlands 4 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to French IATE terminology package.

English > French
santrans
Netherlands 4 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Italian IATE terminology package.

English > Italian
Netherlands 12 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Portuguese IATE terminology package.

English > Portuguese
santrans
Netherlands 28 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to German IATE terminology package.

English > German

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.

TM-Town background

Meet the Team

We're based in Japan and started TM-Town after meeting several translators who seemed to be doing everything the 'hard way'. It's our goal to help translators work better and happier through technology.

Kevin dias

Kevin Dias

Developer

Nate Hill - TM-Town

Nate Hill

Developer