Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

mamzobodi
munao
hmohammad
gaikhong
nuriatrad
omnash
carolineeira
rafaelmmvaz
alexkon29
celeste92
evabarloy77140
hebahosni
vidorka
pawin
voiceoverseas
brian37
emiliemigbra77083
annariv
fatmaexixu
pontesca
ninaluah
nguyenthuong
ideneva
mailysmarquay76806
evassalli
omarhafiz87
tomlewalle
otchamba
tattianak
anasbushnaq71061
ksenijagaus
mjkimjdcs
anitatoro
gemmapespinosa
natkar
cintianishio76949

Site Activity

tm file icon

29,540 translators

User Avatar
about 1 hour ago

bardikurniawan registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

qorane002 registered for TM-Town.

User Avatar
about 3 hours ago

qqjydeng registered for TM-Town.

virgile69
about 5 hours ago

Virgile registered for TM-Town.

mohamadkahal
about 6 hours ago

Mohamad Kahal registered for TM-Town.

User Avatar
about 6 hours ago

jessegep registered for TM-Town.

User Avatar
about 6 hours ago

Nicola Edmondson registered for TM-Town.

User Avatar
about 6 hours ago

samuelfeano registered for TM-Town.

User Avatar
about 7 hours ago

harryunfam registered for TM-Town.

User Avatar
about 8 hours ago

A translator registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

1812481 r521c353884e19
Emilie Millepied posting from Translators without Borders 4:01 AM on 27 Jul 2017

I finished an ENG to FRA project, 3853 words for Translators without Borders Very nice Project m...

  • English French
  • 3,853 words
Olivia CC posting from Translators without Borders 2:01 AM on 27 Jul 2017

I finished an ENG to ESL project, Newsletter about safe surgery in countries with poverty, 1150 w...

  • English Spanish
  • 1,150 words
2074072 r5914a378bdcd5
Patricia Pinto posting from Translators without Borders 12:35 AM on 27 Jul 2017

I finished an ENG to POR project, Proofreading, 1442 words for Translators without Borders NOTE ...

  • English Portuguese
  • 1,442 words
SachiM posting from BaccS (desktop) 11:20 PM on 26 Jul 2017

Press release on award for application of technology #SDLTrados

  • 874 words
  • 0% complete
  • Electronics / Elect Eng,Agriculture
Maria Chiara Della Porta posting from ProZ.com 10:48 PM on 26 Jul 2017

Delivered the revision of a marriage certificate, French to Italian.

  • 0% complete
Abdulhadi Hairan posting from ProZ.com 10:03 PM on 26 Jul 2017

Translated: English and German to Pashto, Pashto to French

  • 0% complete
63618 r5072b60c9088a ProZ.com Certified Professional
Tjasa Kuerpick posting from ProZ.com 9:55 PM on 26 Jul 2017

Dental material, English to Slovenian, 2500 words, almost done.

  • 0% complete
Marcel Malorny posting from BaccS (desktop) 9:33 PM on 26 Jul 2017

Monatsende=Buchhaltung

  • 0% complete
hanjing56196
Hanjing posting from ProZ.com 9:15 PM on 26 Jul 2017

Proofreading: eLearning Course for PepsiCo Human Resources Department #Wordfast

  • English Chinese
  • 16,929 words
  • 0% complete
  • Human Resources
hanjing56196
Hanjing posting from ProZ.com 9:11 PM on 26 Jul 2017

Operation Instruction for Flexo Printing Machine #SDLTRADOS

  • English Chinese
  • 26,985 words
  • 0% complete
  • Mechanics / Mech Engineering
term file icon

103,034,456 translation units

coralc
Italy about 7 hours ago

Coral Carte translated 2 translation units

Italian > English fashion and clothing
burkesarah
Ireland about 8 hours ago

Sarah Burke translated 2 translation units

French > English food
Italy about 8 hours ago

Claudio Porcellana translated 11 translation units

English > Italian medical
South Korea about 9 hours ago

gyeong translated 11 translation units

English > Korean tourism and geography
Brazil about 10 hours ago

Karin Hoch Fehlauer Ale translated 5 translation units

English > Portuguese biology
Poland about 10 hours ago

Marcel Malorny uploaded 5,038 translation units

German > Polish engineering (industrial)
daku
Thailand about 10 hours ago

Daniel Kunert translated 9 translation units

English > German management consulting, business and management
maurorodriguezsbls
Mexico about 10 hours ago

Mauro Rodriguez translated 13 translation units

English > Spanish philosophy and humanities
laiaruiz71777
Spain about 12 hours ago

Laia Ruiz translated 17 translation units

English > Spanish engineering (electrical), electronics and electrical engineering
annamo76663
Estonia about 14 hours ago

Anna Mo translated 7 translation units

Russian > English business
user at computer icon

9,353,565 term concepts

hmohammad
United Arab Emirates about 19 hours ago

Hozayfa Muhammad Abdel-Rahim uploaded a glossary with 18 term concepts

English > Arabic general
Bulgaria 1 day ago

Iliana Deneva uploaded a glossary with 48 term concepts

English > Bulgarian audiovisual and electronics
Bulgaria 1 day ago

Iliana Deneva uploaded a glossary with 15 term concepts

German > Bulgarian german - bulgarian technical
milenale1476217
Venezuela 2 days ago

Milena Alvarez uploaded a glossary with 24 term concepts

Spanish > English immigration and refugees and law
milenale1476217
Venezuela 2 days ago

Milena Alvarez uploaded a glossary with 23 term concepts

Spanish > English law and immigration and refugees
santrans
Netherlands about 23 hours ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Spanish IATE terminology package.

English > Spanish
santrans
Netherlands 4 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Italian IATE terminology package.

English > Italian
santrans
Netherlands 7 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Greek IATE terminology package.

English > Greek
santrans
Netherlands 9 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to French IATE terminology package.

English > French
santrans
Netherlands 9 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
German to French IATE terminology package.

German > French

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.

TM-Town background

Meet the Team

We're based in Japan and started TM-Town after meeting several translators who seemed to be doing everything the 'hard way'. It's our goal to help translators work better and happier through technology.

Kevin dias

Kevin Dias

Developer

Nate Hill - TM-Town

Nate Hill

Developer