Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

maxilog
aileenpark
t_taneyoshi
jcmontoya
pedrojungler
luisa17
ninacarstensen
vanessa93
rossi_l
laurinhatraductora
marlonlucero17
anto94
abbyharrison
vincentlemma177154
xandersun
medabots1996
laurinecre
aidacarrazco177031
edenhadad
karrypro
gasjoshov
marieannejacquet171500
samanthazerboni176960
kollegovich
ricardourrea
bkgwwgcj4gzz
doynconsultant
heliodanna
translatorglori
lirisha
marc_mr
louisenormandin
kamilkhal
laleq
supriyabaner
jurgitaziabk

Site Activity

tm file icon

53,183 translators

User Avatar
28 minutes ago

Stéphanie Bellumat registered for TM-Town.

User Avatar
32 minutes ago

dennis87 registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

lana_ruzic registered for TM-Town.

User Avatar
about 3 hours ago

konstantina238 registered for TM-Town.

User Avatar
about 5 hours ago

robinthompson899 registered for TM-Town.

User Avatar
about 5 hours ago

Jaroslav Hyspecký registered for TM-Town.

User Avatar
about 5 hours ago

clydepax registered for TM-Town.

User Avatar
about 6 hours ago

yefim registered for TM-Town.

User Avatar
about 6 hours ago

ABBYY registered for TM-Town.

User Avatar
about 6 hours ago

criberta registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

John Fossey posting from ProZ.com 3:05 PM on 15 Nov 2018

Technical patent translation #memoQ

  • French English
  • 5,500 words
  • 0% complete
  • Electronics / Elect Eng,Patents,Law: Patents, Trademarks, Copyright
Rody Correa Avila posting from ProZ.com 2:41 PM on 15 Nov 2018

Finished translating and subtitling two Corporate Videos for a Skii Resort and a PPT presentation.

  • customer care, values, teamwork, corporate culture
  • English Spanish
  • 100% complete
  • Marketing / Market Research,skii resort,corporate values
250 profile placeholder
Rossella Ferilli posting from Translators without Borders 2:19 PM on 15 Nov 2018

I finished an ENG to ITA project, General, 4134 words for Translators without Borders I used Mate...

  • English Italian
  • 4,134 words
78270 r56e84bf894dd5 ProZ.com Certified Professional
Franco Rigoni posting from ProZ.com 2:11 PM on 15 Nov 2018

Last day in Milan working in the financial sector, Italian-English simultaneous interpretation

46e547d81b3f3a45d2addaca2ebad07c
  • Italian English
  • 0% complete
97ef0678340508b1670d03121f280adf
Iris Soliman posting from Translators without Borders 2:10 PM on 15 Nov 2018

I finished an ENG to FRA project, 394 words for Translators without Borders :-) another good cau...

  • English French
  • 394 words
2060089 r56542511cb275
Clio KOUSI posting from ProZ.com 1:09 PM on 15 Nov 2018

Marketing material #SDLTRADOS

  • English French
  • 2,219 words
  • 8% complete
  • Black Friday,Marketing / Market Research,Internet, e-Commerce
B283664d848e7677a0394c7b0e4940c3
PRIYARANJAN SINGH posting from ProZ.com 12:46 PM on 15 Nov 2018

Working on a transcreation Project for a global ad campaign

  • French Hindi
  • 0% complete
Svetlana Chistiakova posting from ProZ.com 12:01 PM on 15 Nov 2018

Translating a tabletop game #SDLTRADOS

  • French Russian
  • 0% complete
  • Games / Video Games / Gaming / Casino
40a1966939c695f40265e161aed2f0c0
Elena Feriani posting from ProZ.com 11:52 AM on 15 Nov 2018

I've started translating a marketing text for a high-end fashion retailer #Smartling

  • English Italian
  • 10,050 words
  • 22% complete
  • fashion
40a1966939c695f40265e161aed2f0c0
Elena Feriani posting from ProZ.com 11:50 AM on 15 Nov 2018

I'm translating subtitles from EN to IT #Aegisub

  • Colombia Musical
  • English Italian
  • 5,000 words
  • 8% complete
  • Music
term file icon

124,524,748 translation units

marielisb
Venezuela about 2 hours ago

Marielis Borrome translated 14 translation units

English > Spanish children and games
margotsnieders176792
Netherlands about 3 hours ago

Margot Snieders translated 11 translation units

English > Dutch financial markets, finance and business
Japan about 4 hours ago

Ly Nhat Minh uploaded 89 translation units

English > Vietnamese marketing and business
User Avatar
Russia about 7 hours ago

Polina Harchenko translated 26 translation units

English > Russian education and academic
ninacarstensen
Germany about 20 hours ago

Nina Carstensen translated 11 translation units

English > German geography and tourism
vanessa93
Italy about 20 hours ago

Vanessa Tosi translated 14 translation units

English > Italian books
ninacarstensen
Germany about 21 hours ago

Nina Carstensen translated 11 translation units

English > German business, economics and economy
User Avatar
Ecuador about 21 hours ago

Carlos Corral translated 18 translation units

English > Spanish computers (general) and information technology
laurinhatraductora
Argentina about 22 hours ago

Maria Laura Curzi translated 5 translation units

Portuguese > Spanish marketing, public relations and press release
laurinhatraductora
Argentina about 22 hours ago

Maria Laura Curzi translated 13 translation units

Portuguese > Spanish technical regulations, technology and manuals
user at computer icon

29,061,299 term concepts

South Korea about 13 hours ago

Eunju Park uploaded a glossary with 1,941 term concepts

English > Korean finance
South Korea about 13 hours ago

Eunju Park uploaded a glossary with 1,054 term concepts

English > Korean insurance
laurinhatraductora
Argentina about 22 hours ago

Maria Laura Curzi uploaded a glossary with 19 term concepts

Portuguese > Spanish press release
laurinhatraductora
Argentina about 22 hours ago

Maria Laura Curzi uploaded a glossary with 17 term concepts

Portuguese > Spanish technical regulations
laurinhatraductora
Argentina 1 day ago

Maria Laura Curzi uploaded a glossary with 23 term concepts

English > Spanish adult
santrans
Netherlands 3 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Italian to English IATE terminology package.

Italian > English
France 6 days ago

A glossary provided by Lecomte Virginie was purchased:
Medical and Pharmaceutical Terms (EN to FR).

English > French
cjki
Japan 10 days ago

A glossary provided by The CJK Dictionary Institute was purchased:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
santrans
Netherlands 13 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Spanish to English IATE terminology package.

Spanish > English
santrans
Netherlands 25 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
French to English IATE terminology package.

French > English

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.