Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

denverdiamondsource
xiomaraenciso
jesusmgj
tamaramayerschober368815
ayeletmm
morganetrad
alexkos
neylanaslan
lucaslopes
nailesita
fortunavisual
larysatranslati
sukmadeliaz
allansousacs
thaina
brenocp3live
samuelmartinez
remlau
dinocappellaro
nandoscamargo
gaellea
mohmedmaher4
sarahsantos3
megageorge
smcgrath
verdiana0723
julia_siqueira
grillzator
champchristof
liceregnier
tashali
nathalia_mooura
shenkar
scientech368203
luiscout
alfx

Site Activity

tm file icon

87,620 translators

luaneduardorodriguesdesousa36
12 minutes ago

Luan Eduardo Rodrigues de Sousa registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

KAREEM registered for TM-Town.

User Avatar
about 3 hours ago

serzwlb registered for TM-Town.

User Avatar
about 3 hours ago

isavaladao registered for TM-Town.

User Avatar
about 4 hours ago

ilushikpzi registered for TM-Town.

User Avatar
about 4 hours ago

gavaludo registered for TM-Town.

everetbaker
about 5 hours ago

Everet Baker registered for TM-Town.

User Avatar
about 5 hours ago

lozatranslation registered for TM-Town.

User Avatar
about 5 hours ago

daniloyanke registered for TM-Town.

User Avatar
about 5 hours ago

saleca registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Rody Correa Avila posting from CafeTran Espresso 9:48 PM on 6 May 2021

Ongoing Yamaha Content - ENG to SPA - 2039 words #CafeTranEspresso

  • English Spanish
  • 1,199 words
  • 100% complete
Patricia Fierro, M. Sc. posting from ProZ.com 8:31 PM on 6 May 2021

Ongoing Clinical Trials Project for European Client. Language pairs: English into Spanish, Spanis...

  • clinical trials, pharmaceutical products, placebo, test results
  • Spanish English
  • 20,000 words
  • 0% complete
  • Medical: Health Care
renataftorres
Renata Fernandes posting from ProZ.com 7:28 PM on 6 May 2021

About to work on an 800-word mobile app project, English to Portuguese (Brazil), for a translatio...

  • 0% complete
9efa249a1c01a75c1ace384142b02026
transipedia posting from ProZ.com 5:42 PM on 6 May 2021

haitian

128101 r595c63c61e4ef
Miguel R. posting from ProZ.com 5:32 PM on 6 May 2021

Two survey translations. Happy and glad to be busy.

  • 0% complete
37a61d1e83112972e3ce9c9f14400af6 ProZ.com Certified Professional
Jeffrey Diteman posting from ProZ.com 5:04 PM on 6 May 2021

Just finished translating a 60K ES>EN museum catalogue, now moving on to a 10K FR>EN medical docu...

  • 0% complete
Maria Castro Valdez posting from ProZ.com 4:31 PM on 6 May 2021

Starting to translate 28,000 words about a nuclear energy training FR>ES

  • 0% complete
78e7f06ff2f33ada287c8ce9108aa86a
Caterina Baldini posting from ProZ.com 4:11 PM on 6 May 2021

Just finished translating HACCP, English to Italian, for a wine making company

Maria Giovanna Polito posting from ProZ.com 3:35 PM on 6 May 2021

Just finished translating a software to customize prefabricated house; EN>IT, 1042 words #Microso...

  • English Italian
  • 1,042 words
  • 100% complete
  • Construction / Civil Engineering
1253380 r5a2568c26c943
MK2010 posting from ProZ.com 3:04 PM on 6 May 2021

Last part of a romance novel. 10K words, FR to ENG. Would love to finish today but that might be ...

  • 0% complete
term file icon

154,471,863 translation units

User Avatar
Egypt about 1 hour ago

KAREEM translated 11 translation units

English > Arabic medical (clinical trial) and medical
User Avatar
Egypt about 1 hour ago

KAREEM translated 11 translation units

English > Arabic medical (clinical trial) and medical
User Avatar
Egypt about 1 hour ago

KAREEM translated 11 translation units

English > Arabic medical and medical (clinical trial)
tdptranslation
France about 5 hours ago

Tiffany Desmaret translated 12 translation units

German > French bilingualism, language and linguistics
User Avatar
Finland about 6 hours ago

Elina Hämäläinen uploaded 1,756 translation units

Finnish > English instructions, traffic management and automotive
User Avatar
Finland about 6 hours ago

Elina Hämäläinen uploaded 146 translation units

English > Finnish engineering (aerospace), website translation and aerospace
User Avatar
Romania about 6 hours ago

Lucian Braga translated 12 translation units

English > Romanian engineering
rachelgabriele
France about 12 hours ago

Rachel translated 5 translation units

English > French food, food industry and science
User Avatar
Argentina about 24 hours ago

Alejandra Lores translated 13 translation units

English > Spanish philosophy
xiomaraenciso
Uruguay 1 day ago

Xiomara Anahí Enciso Podriech translated 18 translation units

English > Spanish management, advertising and business
user at computer icon

32,730,312 term concepts

tamaramayerschober368815
Croatia 1 day ago

Tamara Mayer-Schober uploaded a glossary with 247 term concepts

English > Serbian technical
neylanaslan
Turkey 1 day ago

Neylan Aslan uploaded a glossary with 12 term concepts

English > Turkish marketing
neylanaslan
Turkey 1 day ago

Neylan Aslan uploaded a glossary with 15 term concepts

English > Turkish marketing
adism
Spain 3 days ago

Adis Mehmedovic uploaded a glossary with 23 term concepts

Spanish > Bosnian legal, law and law (general)
neylanaslan
Turkey 5 days ago

Neylan Aslan uploaded a glossary with 14 term concepts

English > Turkish marketing
santrans
Netherlands 28 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Spanish to English IATE terminology package.

Spanish > English
reedjames
Chile 28 days ago

A glossary provided by Reed James was purchased:
Law Glossary.

Spanish > English
reedjames
Chile 28 days ago

A glossary provided by Reed James was purchased:
Medical Glossary.

Spanish > English
santrans
Netherlands about 1 month ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to French IATE terminology package.

English > French
santrans
Netherlands about 1 month ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Hungarian to English IATE terminology package.

Hungarian > English

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.