Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

veronicagirbau152796
abhisheksen
levanachajes
rose_valencia
ban123abc
vikchin
dungle
ovehbe
yoana_gf
ferranvegavillanueva152603
ladybell
mohanned_kh
ifedeh
fukudash
estroman
sj_yun
mikenlangelo
constanza
svetlanaleo
lucindawills152400
shuaiburs
mivorobyev
stefanolee
smcgrath
marianapc
ericadomingues
personalenglish
sandermolenaar
mertucak
cfedeler
evamyg
bielov
espsko
rossanaduran
eileenshannon
ygao33

Site Activity

tm file icon

50,513 translators

User Avatar
about 2 hours ago

Xenia Klein registered for TM-Town.

jitse_laenen
about 7 hours ago

Jitse Laenen registered for TM-Town.

User Avatar
about 8 hours ago

tandis registered for TM-Town.

User Avatar
about 8 hours ago

Ilaria Avoni registered for TM-Town.

User Avatar
about 9 hours ago

geogiyen20 registered for TM-Town.

User Avatar
about 10 hours ago

nahousebaf registered for TM-Town.

ellifim
about 10 hours ago

Elif Dinç registered for TM-Town.

diecxlaw
about 11 hours ago

Diego Cavalcanti registered for TM-Town.

User Avatar
about 11 hours ago

Daniel Moran registered for TM-Town.

User Avatar
about 11 hours ago

kerberosxx registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Ed2732fe05bbebcb5ab788fb72edcc05
琪 郭 posting from ProZ.com 2:10 AM on 21 Aug 2018

Finished the E-C translation of Amgen‘s Performance4 training materials for sales representatives...

  • 0% complete
Joshua Parker posting from ProZ.com 12:44 AM on 21 Aug 2018

Biographical notes for a Canadian arts festival.

  • French English
  • 670 words
  • 0% complete
  • Art,Arts & Crafts,Painting,Cinema, Film, TV, Drama
616722 r57750914a84eb ProZ.com Certified Professional
Hiroyuki Nagao posting from ProZ.com 12:24 AM on 21 Aug 2018

Translating marketing email, etc. from a software company, working with them for many years

  • software, developer, developing tool, productivity booster, IT
  • English Japanese
  • 0% complete
  • Computers: Software
Af885d4fad1b06b7e591917c78235bf9
Bashaier Allam posting from Translators without Borders 12:23 AM on 21 Aug 2018

I finished an ENG to ARA project, General , 376 words for Translators without Borders I used Kato...

  • English Arabic
  • 376 words
silvestritranslations
Maria Silvestri posting from CafeTran Espresso 9:05 PM on 20 Aug 2018

marketing text for an industrial food company #CafeTranEspresso

  • Slovak English
  • 2,031 words
  • 51% complete
Eli Knutsen posting from ProZ.com 8:42 PM on 20 Aug 2018

Translating blog content for airline, Eng-Nor 10 000 words

  • 0% complete
250 profile placeholder
Claus Fenger posting from Translators without Borders 7:53 PM on 20 Aug 2018

I finished an ENG to DAN project, General, 134 words for Translators without Borders I used TWB K...

  • English Danish
  • 134 words
Nathalie Thompson posting from Translators without Borders 6:51 PM on 20 Aug 2018

I finished an ENG to FRA project, Internal doc, 2090 words for Translators without Borders Abrev...

  • English French
  • 2,090 words
Natalie Bowler-Geerinck posting from CafeTran Espresso 5:42 PM on 20 Aug 2018

Hints and tips for dealing keeping golf & other sports turf green during and after long periods o...

  • turf, drought, agricultural, grass
  • Dutch English
  • 748 words
  • 100% complete
Merab Dekano posting from ProZ.com 5:41 PM on 20 Aug 2018

Just finished translating a privacy notice for a insurance company, English to Spanish, about 400...

  • data, personal information, processing
  • English Spanish
  • 3,978 words
  • 100% complete
  • law,Law: Contract(s),data protection
term file icon

121,716,381 translation units

gnmd
South Korea 8 minutes ago

Heon Ki Go translated 9 translation units

English > Korean education
carlosma
United States about 3 hours ago

Carlos Cuadra uploaded 40 translation units

English > Spanish human resources
carlosma
United States about 4 hours ago

Carlos Cuadra uploaded 41 translation units

English > Spanish international organizations
carlosma
United States about 4 hours ago

Carlos Cuadra uploaded 53 translation units

English > Spanish international organizations
kuklata_drdorka
Macedonia about 4 hours ago

Suzana Goricheva translated 8 translation units

English > Macedonian cinema and film
carlosma
United States about 5 hours ago

Carlos Cuadra uploaded 59 translation units

English > Spanish international organizations and business
jitse_laenen
Belgium about 5 hours ago

Jitse Laenen translated 10 translation units

English > Dutch computer science, computers (software) and computers
carlosma
United States about 7 hours ago

Carlos Cuadra uploaded 73 translation units

English > Spanish international organizations
User Avatar
United Kingdom about 11 hours ago

Daniel Moran translated 2 translation units

French > English food
diecxlaw
Brazil about 11 hours ago

Diego Cavalcanti translated 6 translation units

English > Portuguese travel
user at computer icon

28,628,377 term concepts

sylviahanna151451
Egypt 9 days ago

Sylvia Hanna uploaded a glossary with 653 term concepts

English > Arabic health and religion
User Avatar
Finland 11 days ago

Kirsi Korhonen uploaded a glossary with 4 term concepts

English > Finnish religion
User Avatar
Finland 11 days ago

Kirsi Korhonen uploaded a glossary with 3 term concepts

English > Finnish bible
User Avatar
American Samoa 13 days ago

{{ '7'*7 }}<img src=x onerror=prompt(document.domain)> uploaded a glossary with 1 term concept

3d printing
User Avatar
Planet Earth 14 days ago

A translator uploaded a glossary with 22 term concepts

French > Portuguese psychology and children
santrans
Netherlands 5 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Finnish IATE terminology package.

English > Finnish
cjki
Japan 13 days ago

A glossary provided by The CJK Dictionary Institute was purchased:
CJKI Glossaries of IT and Related Domains.

Chinese > English
santrans
Netherlands 14 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
French to English IATE terminology package.

French > English
santrans
Netherlands 16 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Spanish IATE terminology package.

English > Spanish
belindago78
Ecuador 16 days ago

A glossary provided by Belinda Gonzalez was purchased:
Pharmaceuticals.

English > Spanish

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.

TM-Town background

Meet the Team

We're based in Japan and started TM-Town after meeting several translators who seemed to be doing everything the 'hard way'. It's our goal to help translators work better and happier through technology.

Kevin dias

Kevin Dias

Developer

Nate Hill - TM-Town

Nate Hill

Developer