Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

heideniemann
fernandaviana94
chuckchen
louisrees
azika
alyssacoronado
cjgregorypendle
ukoshulap
toplinetrans
dkamen
vefaakbulut
johanbussemakers
essamamedjo
petzetera
salinterpreter
mikekasterz
cellis1979
diogonfreis
rubenhamilton
akemicat
dilorom
indistrans
charline0226
andreeailies
orionis
eugenebuchanan
flornocera
jhonng
santisica29
ruthdasilva135233
dlxdordk
gabrielaacosta135270
flabulsara
soniaperona
sgrunberg1
stephanduran

Site Activity

tm file icon

47,851 translators

User Avatar
about 1 hour ago

Olivia registered for TM-Town.

User Avatar
about 3 hours ago

Joy Lai registered for TM-Town.

User Avatar
about 4 hours ago

Ahmed Aldrees registered for TM-Town.

User Avatar
about 5 hours ago

Md khalid registered for TM-Town.

User Avatar
about 6 hours ago

Federico Casablanca registered for TM-Town.

User Avatar
about 9 hours ago

mkaramitsou registered for TM-Town.

User Avatar
about 9 hours ago

Moe Saito registered for TM-Town.

User Avatar
about 9 hours ago

Bianca Orrego Leimontas registered for TM-Town.

User Avatar
about 10 hours ago

lfjl registered for TM-Town.

User Avatar
about 10 hours ago

Magda Dan registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Joshua Parker posting from ProZ.com 3:35 AM on 22 May 2018

Information on indigenous communities in Peru.

  • Spanish English
  • 2,000 words
  • 0% complete
  • International Org/Dev/Coop
silvestritranslations
Maria Silvestri posting from CafeTran Espresso 2:04 AM on 22 May 2018

merger contracts #CafeTranEspresso

  • 1,255 words
  • 51% complete
Lee miseon posting from ProZ.com 1:58 AM on 22 May 2018

I'm working on a material related to the blockchain, English to Korean, about 13000 words, for a ...

  • English Korean
  • 13,000 words
  • 0% complete
  • IT (Information Technology)
p1q01 posting from ProZ.com 12:57 AM on 22 May 2018

Start the day with proofreading :) #SDLTRADOS

  • clinical study, visit procedure guide
  • English Chinese
  • 0% complete
  • Medical: Pharmaceuticals
Af885d4fad1b06b7e591917c78235bf9
Bashaier Allam posting from Translators without Borders 11:44 PM on 21 May 2018

I finished an ENG to ARA project, General, 339 words for Translators without Borders I used Kato....

  • English Arabic
  • 339 words
Carlos Sabena posting from ProZ.com 11:38 PM on 21 May 2018

Evaluación de un Modelo de Satisfacción Académica en Contextos de Educación mediada por E-learnin...

  • Spanish English
  • 8,000 words
  • 0% complete
  • Psychology,Psychometrics
rbujes
Rosane Bujes posting from ProZ.com 11:25 PM on 21 May 2018

12.000 palabras Es>PTBR sobre psicologia #SDLTRADOS

  • Spanish Portuguese
  • 12,000 words
  • 100% complete
  • Psicologia
rbujes
Rosane Bujes posting from ProZ.com 11:25 PM on 21 May 2018

12.000 palabras Es>PTBR sobre psicologia #SDLTRADOS

  • Spanish Portuguese
  • 12,000 words
  • 100% complete
  • Psicologia
1025875 r542922df1d159
1-Fach posting from ProZ.com 10:40 PM on 21 May 2018

Mainly 'Datenschutzerklärungen' from German into Dutch lately.

  • 0% complete
B92324d35cf81dd8530a94fbd5f6a5da
Céline Cloarec posting from Translators without Borders 10:27 PM on 21 May 2018

I finished an ENG to FRA project, medecine, disease, 388 words for Translators without Borders n...

  • English French
  • 388 words
term file icon

120,850,125 translation units

User Avatar
Poland about 18 hours ago

Magdalena Stonawska translated 10 translation units

English > Polish automation systems, home automation and automation
alyssacoronado
United States 1 day ago

Alyssa Coronado translated 11 translation units

English > Spanish environment
cjgregorypendle
United States 1 day ago

Chloe Gregory-Pendley translated 4 translation units

French > English music
Egypt 2 days ago

Alshimaa Sakr uploaded 26 translation units

Italian > Arabic technical and machinery
Egypt 2 days ago

Alshimaa Sakr uploaded 19 translation units

Italian > Arabic technical
Egypt 2 days ago

Alshimaa Sakr uploaded 19 translation units

Italian > Arabic beauty and cosmetics
Egypt 2 days ago

Alshimaa Sakr uploaded 8 translation units

Italian > Arabic general and textiles
Egypt 3 days ago

Alshimaa Sakr uploaded 28 translation units

Italian > Arabic technical
Egypt 3 days ago

Alshimaa Sakr uploaded 12 translation units

Italian > Arabic textiles and fashion
Egypt 3 days ago

Alshimaa Sakr uploaded 11 translation units

Italian > Arabic legal and contracts
user at computer icon

28,518,802 term concepts

Egypt 1 day ago

Alshimaa Sakr uploaded a glossary with 18 term concepts

Italian > Arabic commerce, banking and annual report
Egypt 2 days ago

Alshimaa Sakr uploaded a glossary with 19 term concepts

Italian > Arabic culture and general
Egypt 2 days ago

Alshimaa Sakr uploaded a glossary with 19 term concepts

Italian > Arabic annual report and commerce
laurinecre
France 8 days ago

Laurine CREVOISIER uploaded a glossary with 6 term concepts

English > French medical (health care), medical and medicine
sofiasilva
United Kingdom 12 days ago

Sofia Silva uploaded a glossary with 23 term concepts

French > Portuguese food
United States 6 days ago

A glossary provided by Liath Gleeson was purchased:
Real Estate/ Immobilier.

French > English
Chile 6 days ago

A glossary provided by Reed James was purchased:
Medical Glossary.

Spanish > English
santrans
Netherlands 7 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
French to English IATE terminology package.

French > English
santrans
Netherlands 11 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Latvian IATE terminology package.

English > Latvian
santrans
Netherlands 14 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Greek IATE terminology package.

English > Greek

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.

TM-Town background

Meet the Team

We're based in Japan and started TM-Town after meeting several translators who seemed to be doing everything the 'hard way'. It's our goal to help translators work better and happier through technology.

Kevin dias

Kevin Dias

Developer

Nate Hill - TM-Town

Nate Hill

Developer