Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

Site Activity

tm file icon

213,182 translators

User Avatar
about 2 hours ago

cleopaford registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

tampiljitubg registered for TM-Town.

User Avatar
about 4 hours ago

nn88quest registered for TM-Town.

hitclubarmyvn
about 4 hours ago

Trang Chủ HIT CLUB registered for TM-Town.

drbalibliss
about 4 hours ago

Dr.BaliBliss registered for TM-Town.

donghanhdinhcuhojp
about 4 hours ago

donghanhdinhcuho registered for TM-Town.

kkphph
about 5 hours ago

kkphph registered for TM-Town.

User Avatar
about 5 hours ago

7ffvip registered for TM-Town.

User Avatar
about 5 hours ago

donghanhdinhcuho registered for TM-Town.

badouzaki
about 5 hours ago

badouzaki registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Lieven Malaise posting from ProZ.com 7:45 PM on 10 Jun 2026

Human translation of an exhibition brochure for an exhibition about a French decorative artist, F...

  • French Dutch
  • 6,249 words
  • 100% complete
  • Kunst; kunstnijverheid; schilderkunst,Textiel / kleding / mode
Lieven Malaise posting from ProZ.com 7:31 PM on 10 Jun 2026

Machine translation post-editing of several website pages for a manufacturer of sanitary products...

  • German Dutch
  • 8,151 words
  • 100% complete
  • Fabricage
Lieven Malaise posting from ProZ.com 7:20 PM on 10 Jun 2026

Human translation editing of a granulator line and MMI instruction manual for a recycling and man...

  • French Dutch
  • 12,670 words
  • 100% complete
  • Milieu & ecologie,Techniek: Industrieel
Lieven Malaise posting from ProZ.com 6:57 PM on 10 Jun 2026

Machine translation post-editing of a non-technical environmental impact assessment summary for a...

  • French Dutch
  • 28,839 words
  • 100% complete
  • Milieu & ecologie,Energie / stroomopwekking
Lieven Malaise posting from ProZ.com 6:47 PM on 10 Jun 2026

Machine translation post-editing of an online training for managers about employee surveys for a ...

  • English Dutch
  • 3,807 words
  • 100% complete
  • Onderwijs / pedagogie
Lieven Malaise posting from ProZ.com 6:32 PM on 10 Jun 2026

Human translation of an industrial tyre brand's website for a multinational tyre manufacturer, En...

  • English Dutch
  • 4,888 words
  • 100% complete
  • Techniek: Industrieel
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 2:54 PM on 10 Jun 2026

Traduction - Finances - FR > PTBR, 1 113 mots #TradosStudio

  • French Portuguese
  • 1,113 words
  • 100% complete
  • Finance (general)
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 2:53 PM on 10 Jun 2026

Translation - Finance - EN>PTBR, 898 words #TradosStudio

  • English Portuguese
  • 898 words
  • 100% complete
  • Finance (general)
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 2:51 PM on 10 Jun 2026

Translation - Finance - EN>PTBR, 411 words #TradosStudio

  • English Portuguese
  • 411 words
  • 100% complete
  • Finance (general)
User Avatar ProZ.com Certified Professional
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 2:49 PM on 10 Jun 2026

Annual report of a German asset management company #TradosStudio

  • German French
  • 7,000 words
  • 0% complete
  • Accounting
term file icon

162,800,931 translation units

User Avatar
Planet Earth 1 day ago

martyosalaazr translated 9 translation units

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planet Earth 1 day ago

rosamarojas translated 9 translation units

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planet Earth 1 day ago

lilomorillo translated 9 translation units

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planet Earth 1 day ago

vanessasanz translated 9 translation units

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
China 3 days ago

Lingyan Pan translated 13 translation units

English > Chinese technical and patents
User Avatar
United States 3 days ago

Alexia translated 9 translation units

English > Vietnamese film and photography
User Avatar
Planet Earth 7 days ago

eileenmartines translated 9 translation units

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planet Earth 7 days ago

estersanches translated 9 translation units

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Afghanistan 7 days ago

albertinasaavedra translated 9 translation units

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planet Earth 7 days ago

lilimorillo translated 9 translation units

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
user at computer icon

33,336,088 term concepts

Chile over 3 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 7 term concepts

English > Spanish human rights, international law and law
Chile over 3 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 9 term concepts

English > Spanish geography and geology
Chile over 3 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 6 term concepts

English > Spanish medical
Chile over 3 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 2 term concepts

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada over 3 years ago

Emilie Cossette uploaded a glossary with 20 term concepts

English > French biology
santrans
Netherlands about 1 year ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan about 1 year ago

A glossary provided by The CJK Dictionary Institute was purchased:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan over 1 year ago

A glossary provided by Tamiko Ihori was purchased:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece over 1 year ago

A glossary provided by Katerina Katapodi was purchased:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire over 1 year ago

A glossary provided by Armel Traore was purchased:
Mining and Exploitation.

English > French

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.