Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

Site Activity

tm file icon

214,007 translators

tipclubvin
10 minutes ago

Tipclub ⭐ Trang Chủ Cổng Game registered for TM-Town.

usapva01
about 1 hour ago

usapva registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

usernamehi88alkzq registered for TM-Town.

yasirahmed92
about 1 hour ago

yasirahmed registered for TM-Town.

gamesunwin2com
about 1 hour ago

gamesunwin2com registered for TM-Town.

buyoldgmailasdgrfy
about 1 hour ago

How to Verify Naver Account and Set Up Naver Pay for ... registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

itpvasmm320 registered for TM-Town.

itpvasmm32052
about 2 hours ago

Buy Verified PayPal Accounts registered for TM-Town.

diafast
about 3 hours ago

Diafast registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

ProZ.com Certified Professional
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 5:22 PM on 19 Jun 2026

Mexican birth and marriage certificates, Spanish to English, 752 words

  • Spanish English
  • 752 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
ProZ.com Certified Professional
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 5:20 PM on 19 Jun 2026

U.S. university diploma, Latin to English, 150 words

  • Latin English
  • 150 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs,Education / Pedagogy
ProZ.com Certified Professional
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 5:19 PM on 19 Jun 2026

Dominican university diploma, Spanish to English, 250 words

  • Spanish English
  • 250 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs,Education / Pedagogy
Emmanuel Pierreuse posting from ProZ.com 3:44 PM on 19 Jun 2026

Just completed 4 hours of Consecutive Interpreting at USCIS office for an Asylum Seeker

  • Asylum, Immigration, Human Rights, Women's Rights
  • English French
  • 0% complete
  • Law (general)
agnesfatrai7709 ProZ.com Certified Professional
Agnes Fatrai posting from ProZ.com 8:31 AM on 19 Jun 2026

Working on the translation of 3 patents (claims) for 2 different clients

  • English German
  • 0% complete
  • E-Technik/Elektronik,Chemie; -technik,Recht: Patente; Marken; Urheberrecht
ProZ.com Certified Professional
Karina Decke posting from ProZ.com 7:48 AM on 19 Jun 2026

Certified translation of a MOTION FOR PRELIMINARY INJUNCTION today, 15 pages, EN-DE

  • 0% complete
José J. Martínez posting from ProZ.com 6:19 PM on 18 Jun 2026

I am not working on anything. Seems to me that SP/EN translations are basically gone for now. Any...

José J. Martínez posting from ProZ.com 6:19 PM on 18 Jun 2026

I am not working on anything. Seems to me that SP/EN translations are basically gone for now. Any...

damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 5:49 PM on 18 Jun 2026

Translating => Care instructions for footwear and garments, 2748 words, English>Turkish #memoQ

  • English Turkish
  • 2,748 words
  • 100% complete
  • Textiles / Clothing / Fashion
Houssam Abdrabo posting from ProZ.com 4:40 PM on 18 Jun 2026

Hi, I work now on a project for a Canadian client, mainly literature.

term file icon

162,798,405 translation units

shinra12
Planet Earth about 10 hours ago

Shinra translated 17 translation units

English > Spanish electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
health_insights
India 1 day ago

Health Insights translated 17 translation units

engineering (electrical), electrical engineering and electronics
mumairlinguist
Pakistan 2 days ago

Muhammd Umair translated 17 translation units

English > French electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
mumairlinguist
Pakistan 2 days ago

Muhammd Umair translated 17 translation units

English > French electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
User Avatar
Tanzania 3 days ago

Daud Melvin translated 9 translation units

English > Swahili (generic) business
User Avatar
Planet Earth 4 days ago

marnluis translated 9 translation units

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planet Earth 4 days ago

adonissanches translated 9 translation units

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planet Earth 4 days ago

ninoguerrero translated 9 translation units

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planet Earth 4 days ago

dulcealayon translated 9 translation units

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
pepsdiop
Senegal 7 days ago

El Hadji Amadou DIOP translated 11 translation units

English > French medical
user at computer icon

33,336,088 term concepts

Chile over 3 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 7 term concepts

English > Spanish human rights, international law and law
Chile over 3 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 9 term concepts

English > Spanish geography and geology
Chile over 3 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 6 term concepts

English > Spanish medical
Chile over 3 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 2 term concepts

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada over 3 years ago

Emilie Cossette uploaded a glossary with 20 term concepts

English > French biology
santrans
Netherlands about 1 year ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan about 1 year ago

A glossary provided by The CJK Dictionary Institute was purchased:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan over 1 year ago

A glossary provided by Tamiko Ihori was purchased:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece over 1 year ago

A glossary provided by Katerina Katapodi was purchased:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire over 1 year ago

A glossary provided by Armel Traore was purchased:
Mining and Exploitation.

English > French

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.