Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

umaque
malachy
rniveditajena
kentajp91
andreamlucerom
carla3010
algarciahoefken
cbruck
ladabuskie84934
zakir87300
tomaftertea
pasiredey
ashleylavery1
danniif8
tovstonog
dustberry
ricardoalvarino
fukudash
miguelmota
murattatar197872
yannpet
yoonseolee
mwasdan
carlosmr
jparrish1810
natsu_april
clo1980
alissongsa
cardoson
brunopaulino
agagliolo
lenkaz
polstina
rhpilartz
juantristan
therese_k

Site Activity

tm file icon

56,443 translators

User Avatar
30 minutes ago

boikotime registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

markadel registered for TM-Town.

graborrani
about 3 hours ago

Grazzia Borrani registered for TM-Town.

User Avatar
about 3 hours ago

batteryxdc registered for TM-Town.

lavitz07127
about 4 hours ago

lavitz07127 registered for TM-Town.

umaque
about 8 hours ago

Vadim Tsoy registered for TM-Town.

dianakosenko198136
about 9 hours ago

Diana Kosenko registered for TM-Town.

User Avatar
about 9 hours ago

tala noutchie pierre emmanuel robert registered for TM-Town.

User Avatar
about 10 hours ago

nicholasowor registered for TM-Town.

rniveditajena
about 10 hours ago

Nivedita Jena registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Iryna Khramchenko posting from ProZ.com 6:24 PM on 22 Mar 2019

Translation of blog post about ventilators, En-Ru, 3169 words #SDLTRADOS

  • ventilator, specialist-facing text
  • English Russian
  • 3,169 words
  • 0% complete
  • Медицина (в целом),Медицина: Приборы и инструменты
Iryna Khramchenko posting from ProZ.com 6:23 PM on 22 Mar 2019

Translating documents for Solid Waste Project, UA-ENG, 1500 words #SDLTRADOS

  • solid waste project
  • Ukrainian English
  • 1,500 words
  • 0% complete
  • UA-ENG,Экология и окружающая среда
Joshua Parker posting from ProZ.com 5:03 PM on 22 Mar 2019

Disclosure and authorization forms for a company.

  • English Spanish
  • 1,130 words
  • 0% complete
  • Law (general)
003704 r3b0bd72872544
Dr Manuel Delgado posting from ProZ.com 4:57 PM on 22 Mar 2019

MiniMed™ 770G, Startup Guide, diabetes core therapies

  • 0% complete
1296097 r56c73cb45df7b
Renée Annabel W. posting from ProZ.com 4:07 PM on 22 Mar 2019

Just completed the translation of a text from English to French. Commercial and legal fields.

  • 0% complete
85877dee65aff85e05bc8b6cfa0b76d7
Sofia Mercader posting from Translators without Borders 3:53 PM on 22 Mar 2019

I finished an ENG to ESL project, WHO, 170 words for Translators without Borders Interesting task

  • English Spanish
  • 170 words
9633347275365796364d5c599ea9bb7c ProZ.com Certified Professional
Dejan Papež posting from ProZ.com 3:04 PM on 22 Mar 2019

Residence certificate, 142 words, Slovene to German.

  • 0% complete
1004329 r54a1ed26992e3 ProZ.com Certified Professional
Romina Eva Pérez Escorihuela posting from ProZ.com 2:52 PM on 22 Mar 2019

Investigator's meeting simultaneous interpreting...

  • Hypertension
  • Spanish Portuguese
  • 0% complete
  • Medical: Pharmaceuticals
55d14e21e0125aa267676af8ccbca81e
Iris Soliman posting from Translators without Borders 2:51 PM on 22 Mar 2019

I finished an ENG to FRA project, Nutrition, 3434 words for Translators without Borders I used Ma...

  • English French
  • 3,434 words
Josephine Cassar posting from ProZ.com 2:23 PM on 22 Mar 2019

Proofreading a text on amending a company's Articles of Association #MemSourceCloud

  • notaio, io notaio ricevuto questo atto, resta intesa che qualunque amministratore in via disgiunta, comparente di cui identità personale io notaio son certo
  • Italian English
  • 900 words
  • 0% complete
  • Law: Contract(s)
term file icon

125,907,282 translation units

Italy about 2 hours ago

Luca Gentili uploaded 48 translation units

English > Italian art/literary, midnight's children and poetry & literature
Italy about 2 hours ago

Luca Gentili uploaded 38 translation units

English > Italian kind of blue, music and art/literary
andreamlucerom
Argentina about 3 hours ago

Andrea Lucero translated 7 translation units

German > Spanish medical (clinical trial)
andreamlucerom
Argentina about 4 hours ago

Andrea Lucero translated 16 translation units

English > Spanish medical and medical (instruments)
andreamlucerom
Argentina about 19 hours ago

Andrea Lucero translated 18 translation units

English > Spanish materials
carla3010
United States about 21 hours ago

Carla translated 14 translation units

English > Portuguese literature
algarciahoefken
Peru about 21 hours ago

Ana Lucia Garcia Hoefken translated 6 translation units

English > Spanish chemistry
cbruck
United States about 23 hours ago

Carolina Bruckner translated 14 translation units

English > Portuguese art and art history
pasiredey
Chile 1 day ago

Pablo Andrés Siredey Escobar uploaded 18,966 translation units

Spanish > English taxes, legal and audit
User Avatar
Italy 1 day ago

Giulia Claudia translated 21 translation units

English > Italian war
user at computer icon

29,097,637 term concepts

andreamlucerom
Argentina about 3 hours ago

Andrea Lucero uploaded a glossary with 5 term concepts

German > Spanish medical (clinical trial) and regulations
cbruck
United States 1 day ago

Carolina Bruckner uploaded a glossary with 8 term concepts

English > Portuguese music
miguelmota
Portugal 2 days ago

Miguel Mota uploaded a glossary with 24 term concepts

English > Portuguese business, urbanism and european union
alissongsa
Brazil 3 days ago

Alisson Gomes de Assis uploaded a glossary with 17 term concepts

English > Portuguese literature, books and children's literature
Iran, Islamic Republic Of 7 days ago

Mohammad Ali Omrani uploaded a glossary with 13,323 term concepts

English > Persian automotive, copywriting and medical
Netherlands 4 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Swedish IATE terminology package.

English > Swedish
santrans
Netherlands 6 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
German to Spanish IATE terminology package.

German > Spanish
santrans
Netherlands 6 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Spanish IATE terminology package.

English > Spanish
santrans
Netherlands 7 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Spanish to English IATE terminology package.

Spanish > English
santrans
Netherlands 9 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Spanish IATE terminology package.

English > Spanish

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.