Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

seorimlee
aldorj
aprillee
chawki
tanyfonseca
amirhadi
maespinozaf
m_tarek
jazzcarlwilliam
shakovaanna
icallingyou105487
ranga6153
andyl603
anton161297
ventsi2
mpowerworlwide
linnid
rabaa
mazlanahmad105412
ayabadr
morian
andrearagona
ahmedmhamedi
snezanazivkovic105309
rodrigoameriso
maneldols
hardmatr
kyriakiex
nklava35
dinag
menkemuller105065
marshalllim105041
louisetebo105033
happypilgrim
ursulachirinian
matteosiligato

Site Activity

tm file icon

39,987 translators

User Avatar
39 minutes ago

corwynma registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

nvikki registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

dogdifier registered for TM-Town.

ahmedabouelata
about 2 hours ago

Ahmed Abouelata mohamed registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

Bassam Ihab registered for TM-Town.

User Avatar
about 3 hours ago

Robert Hopkins registered for TM-Town.

marliesrobert
about 3 hours ago

Marlies Robert registered for TM-Town.

User Avatar
about 4 hours ago

rachelep registered for TM-Town.

User Avatar
about 5 hours ago

seyhan86 registered for TM-Town.

mrsblackova
about 5 hours ago

Pavlína registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

1919810 r53e0f9a52707a
Jesué Rocha posting from ProZ.com 6:45 PM on 11 Dec 2017

Translating Web Article, 2438 words, about packaging equipment.

  • 0% complete
Vitaliy Parfeniuk posting from ProZ.com 6:22 PM on 11 Dec 2017

Website localization #Wordfast

  • English Ukrainian
  • 37,959 words
  • 0% complete
  • Marketing / Market Research,Medical: Cardiology,Medical (general)
svetlanachistiakova7079 ProZ.com Certified Professional
Svetlana Chistiakova posting from ProZ.com 5:43 PM on 11 Dec 2017

Correction of translations. Field: Banking.

  • French Russian
  • 0% complete
  • Finance (general)
Jadwiga Ruchlewska MA MITI MCIL posting from ProZ.com mobile 5:20 PM on 11 Dec 2017

Starting on a set of marketing materials for an electronic equipment manufacturer. #SDLTRADOS

  • Product spec sheet, FAQ file, marketing brochure
  • English Polish
  • 9,503 words
  • 13% complete
Maher Abassi posting from Translators without Borders 5:17 PM on 11 Dec 2017

I finished an ENG to ARA project, Medical, 1449 words for Translators without Borders I have jus...

  • English Arabic
  • 1,449 words
Mahay Khan posting from Translators without Borders 5:02 PM on 11 Dec 2017

I finished an ENG to BEN project, 600 words for Translators without Borders I used MateCate. Foun...

  • English Bengali
  • 600 words
User Avatar
Elisabetta Manfrini posting from ProZ.com 4:49 PM on 11 Dec 2017

Editing 1456 words, Spanish to Italian, newsletter

  • 0% complete
2340079 r59a3fd0c42755
Joohee Kim posting from ProZ.com 4:17 PM on 11 Dec 2017

Translating taglines of Pinterest, English to Korean, about 2000 words.

  • English Korean
  • 100% complete
  • General / Conversation / Greetings / Letters
Vitaliy Parfeniuk posting from ProZ.com 3:52 PM on 11 Dec 2017

Clinical study protocol amendment #Wordfast

  • English Ukrainian
  • 18,760 words
  • 100% complete
  • clinical trials
Amapola Patch posting from ProZ.com 3:48 PM on 11 Dec 2017

Just finished a translation on Home Decoration, 899 words, German to French

  • 0% complete
term file icon

112,483,480 translation units

User Avatar
South Africa about 6 hours ago

Seth Siyothula translated 29 translation units

English > Zulu history and war
naomiproulx105645
Canada about 6 hours ago

Naomi Proulx translated 12 translation units

English > French geology and geography
User Avatar
France about 7 hours ago

Marie uploaded 44 translation units

German > French education, international relations and magazine article
polina_valdoner
Poland about 7 hours ago

Polina Valdoner uploaded 147 translation units

Polish > Swedish mobile application
isiane
Sweden about 8 hours ago

Isiane translated 12 translation units

English > Portuguese journalism
User Avatar
France about 8 hours ago

Marie uploaded 86 translation units

German > French music
User Avatar
Russia about 10 hours ago

Tatyana Annenkova translated 12 translation units

English > Russian geography
User Avatar
Japan about 11 hours ago

Masayuki Tomizawa translated 17 translation units

English > Japanese sports
Japan about 11 hours ago

Arcturus translated 16 translation units

Japanese > English chemistry, engineering (chemistry) and biochemistry
aldorj
Venezuela about 15 hours ago

Aldo Rivas uploaded 22 translation units

English > Spanish crime, newspaper articles and journalism
user at computer icon

26,946,018 term concepts

User Avatar
Russia about 8 hours ago

Tatyana Annenkova uploaded a glossary with 22 term concepts

English > Russian geography
aldorj
Venezuela about 15 hours ago

Aldo Rivas uploaded a glossary with 13 term concepts

English > Spanish newspaper articles, crime and journalism
aldorj
Venezuela about 16 hours ago

Aldo Rivas uploaded a glossary with 19 term concepts

English > Spanish short story, fiction and literature
ventsi2
Bulgaria 1 day ago

Ventsislav Dikov uploaded a glossary with 1 term concept

English > Bulgarian economics
tanyfonseca
Peru 2 days ago

Tany Fonseca uploaded a glossary with 96 term concepts

biomedical sciences
santrans
Netherlands 1 day ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Italian to French IATE terminology package.

Italian > French
santrans
Netherlands 4 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Danish to English IATE terminology package.

Danish > English
santrans
Netherlands 7 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Spanish to English IATE terminology package.

Spanish > English
Chile 13 days ago

A glossary provided by Reed James was purchased:
Medical Glossary.

Spanish > English
Netherlands 13 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Spanish to English IATE terminology package.

Spanish > English

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.

TM-Town background

Meet the Team

We're based in Japan and started TM-Town after meeting several translators who seemed to be doing everything the 'hard way'. It's our goal to help translators work better and happier through technology.

Kevin dias

Kevin Dias

Developer

Nate Hill - TM-Town

Nate Hill

Developer