Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

Site Activity

tm file icon

132,682 translators

meisue22
12 minutes ago

Meixue registered for TM-Town.

User Avatar
about 3 hours ago

Kimberley Jurawan registered for TM-Town.

autotrends80
about 5 hours ago

Autotrends80 registered for TM-Town.

User Avatar
about 7 hours ago

jgalante registered for TM-Town.

User Avatar
about 8 hours ago

taylorasadi registered for TM-Town.

bayerpolo777
about 8 hours ago

polo bayer registered for TM-Town.

User Avatar
about 9 hours ago

wakildaud registered for TM-Town.

azyhemm
about 9 hours ago

Maria Azalia Hemm registered for TM-Town.

User Avatar
about 9 hours ago

Alessia Pacheco dos Anjos registered for TM-Town.

User Avatar
about 9 hours ago

zmblackcars registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Dawid Kowalski posting from ProZ.com 2:41 AM on 23 Sep 2023

Translating computer software is such a pleasure :) #TradosStudio

  • application
  • English Polish
  • 1,978 words
  • 0% complete
  • Komputery: oprogramowanie
Adibah Iskandar posting from ProZ.com 2:05 AM on 23 Sep 2023

6 files, 17k words, bring it on! #TradosStudio

  • English Malay (generic)
  • 17,000 words
  • 0% complete
  • Medical: Pharmaceuticals
stefanosimoni
Stefano Simoni posting from ProZ.com 1:15 AM on 23 Sep 2023

I just finished translating some subtitles from the NGO Global Health Media Project, British Engl...

  • 0% complete
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 6:57 PM on 22 Sep 2023

Editing - Newsletter - EN>PTBR, 129 words :) - Visit https://klebianobr.com #MicrosoftWord

  • Portuguese Portuguese
  • 129 words
  • 100% complete
  • Human Resources
María Gómez Carranza posting from ProZ.com 4:12 PM on 22 Sep 2023

CIVIL CLAIM

Helena Filipovic posting from ProZ.com 1:01 PM on 22 Sep 2023

Subtitling a 90 min movie, French to Croatian

  • 0% complete
ProZ.com Certified Professional
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 11:53 AM on 22 Sep 2023

Translating video scripts and subtitles for a top German logistics company, EN-FR, 1,374 words wi...

  • English French
  • 1,374 words
  • 0% complete
  • Transport / Transportation / Shipping,Management,Human Resources
marjahrmnmaa
Marja Härmänmaa posting from ProZ.com 10:23 AM on 22 Sep 2023

I was in a holiday in Rhodes, Greece for a week. It was lovely. Now back to business subtitling, ...

  • entertainment, American series, big company
  • English Finnish
  • 0% complete
  • Media / Multimedia
halynamaksymiv5957 ProZ.com Certified Professional
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 7:47 AM on 22 Sep 2023

Medical Consultation Report by a Child Psychiatrist

  • Ukrainian English
  • 5,452 words
  • 0% complete
  • Медицина (в целом)
Peter Schaefermeier posting from ProZ.com 7:20 AM on 22 Sep 2023

Translation for an international hotel brand

  • 0% complete
term file icon

164,408,250 translation units

azyhemm
Honduras about 7 hours ago

Maria Azalia Hemm translated 9 translation units

English > Spanish clothing and fashion
jullypaola
Brazil about 9 hours ago

Jully Paola Pacheco translated 10 translation units

English > Spanish bible, religion and academic
heba_abed
Egypt about 9 hours ago

Heba A. Abed uploaded 6 translation units

English > Arabic art/literary and thai village cultural show
heba_abed
Egypt about 9 hours ago

Heba A. Abed uploaded 40 translation units

English > Arabic medical, alzheimer's disease and medical (general)
heba_abed
Egypt about 9 hours ago

Heba A. Abed uploaded 24 translation units

English > Arabic cosmetics: beauty, marketing and the new superior way to amazing lashes
heba_abed
Egypt about 9 hours ago

Heba A. Abed uploaded 23 translation units

English > Arabic economics and introduction to macroeconomic
heba_abed
Egypt about 9 hours ago

Heba A. Abed uploaded 16 translation units

Arabic > English الاتصالات السعودية تقفز بترتيب المملكة عالمياً بمعدل 29 نقطة إلى الأعلى بخدمات النطاق العريض, bus/financial and it (information technology)
heba_abed
Egypt about 9 hours ago

Heba A. Abed uploaded 39 translation units

English > Arabic it (information technology) and nokia services
heba_abed
Egypt about 9 hours ago

Heba A. Abed uploaded 13 translation units

English > Arabic finance (general), final financial feasibility project and bus/financial
heba_abed
Egypt about 9 hours ago

Heba A. Abed uploaded 16 translation units

English > Arabic unhcr urban refugee policy and law (general)
user at computer icon

33,398,468 term concepts

Chile 9 months ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 7 term concepts

English > Spanish human rights, international law and law
Chile 9 months ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 9 term concepts

English > Spanish geography and geology
Chile 9 months ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 6 term concepts

English > Spanish medical
Chile 9 months ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 2 term concepts

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada 9 months ago

Emilie Cossette uploaded a glossary with 20 term concepts

English > French biology
hectorp
Morocco about 22 hours ago

A glossary provided by hector pym was purchased:
(IRAQ) Legal Termbase EN-AR.

English > Arabic
ivette_bv
El Salvador 2 days ago

A glossary provided by Ana Ivette de Burgos was purchased:
Basic legal terms Spanish LA to US English.

English > Spanish
christopher-rozilenefrye7115
Brazil 7 days ago

A glossary provided by Christopher & Rozilene Frye was purchased:
Legal-Commercial Glossary.

English > Portuguese
hectorp
Morocco 7 days ago

A glossary provided by hector pym was purchased:
United Nations Terms EN-AR.

English > Arabic
El Salvador 14 days ago

A glossary provided by Ana Ivette de Burgos was purchased:
Basic legal terms Spanish LA to US English.

English > Spanish

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.