Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

aleksandramuraviova253
nauabchdmqzz
coffeedrinke
jlcaicedo
fakir
petebryant56805
florinmagnus
evakosa
sergiodilorenzo
tiagocalado
nickolay8227892
sergeylebedev
adelaidalopez56181
emeraldmori
monika_helga
laurencem
isaqu
trajectus
tjukic97
natalisa
podsednikova
northpal
carolinet
lucacolangelo
seekaword
mariia
fiammetta87
demoz87
ingasp
semaihsan
mannon0
eduardoiriarte
eugeniapuntillo47064
marinacm
marijade
sofiadomingues

Site Activity

tm file icon

22,698 translators

User Avatar
7 minutes ago

Mina Song registered for TM-Town.

wangxiaoju
about 1 hour ago

Rose Wang registered for TM-Town.

ferluna
about 3 hours ago

Fernando Luna registered for TM-Town.

User Avatar
about 4 hours ago

Andrea Johnson registered for TM-Town.

User Avatar
about 4 hours ago

Turtle Inc registered for TM-Town.

lalajballet
about 7 hours ago

Laura Jaramillo registered for TM-Town.

raymond46
about 7 hours ago

Raymond Ligtenbarg registered for TM-Town.

kristencholmes
about 7 hours ago

Kristen Holmes registered for TM-Town.

varlen
about 8 hours ago

Elena registered for TM-Town.

silviacicciomessere57147
about 8 hours ago

Silvia Cicciomessere registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

2340907 r58d7c1f1db455
jinahkim posting from ProZ.com 2:01 AM on 29 Mar 2017

Finished translating a manufacturing manual, Korean to English, 6,000 words.

  • 0% complete
69793 r554b7c93ca7bf ProZ.com Certified Professional
Sandra Cifuentes Dowling posting from ProZ.com 10:55 PM on 28 Mar 2017

I am transcribing some audio files on medicine topics

  • Spanish Spanish
  • 0% complete
alessandraarmenise33880
Alessandra Armenise posting from ProZ.com 10:16 PM on 28 Mar 2017

Just started to translate a long series of Psychometric Test Questions. #OmegaT

  • English Italian
  • 33,000 words
  • 0% complete
  • Education / Pedagogy
2297950 r58431be229548
Susana Cirera posting from ProZ.com 9:24 PM on 28 Mar 2017

And again, 2 episodes of a tv show about news and politics in Europe that I finished during the w...

  • French Spanish
  • 0% complete
silvestritranslations
Maria Silvestri posting from ProZ.com mobile 8:35 PM on 28 Mar 2017

hosting contract #Wordfast

  • Italian English
  • 7,300 words
2283383 r581398c9c7cfa
engine ECU posting from ProZ.com 8:29 PM on 28 Mar 2017

Just finished a patent search for ELECTRONIC DUCK DECOYS. Some inventions needed to be translate ...

  • 0% complete
Vanda Nissen posting from ProZ.com 8:26 PM on 28 Mar 2017

Short audiovisual translation for an educational game. English to Russian, below 100 words. Done!

  • English Russian
  • 0% complete
  • Computers (general)
1723765 r57d5145feb918
Corinne MASKA posting from ProZ.com 8:21 PM on 28 Mar 2017

Medical product patent, German to English

  • 0% complete
596368 r482081896ca9c
Helmut Kolberg posting from ProZ.com 7:37 PM on 28 Mar 2017

Umweltschutz - Dokumentation und Behandlung von Nebenprodukten #SDLTRADOS

  • Hungarian German
  • 0% complete
  • Umwelt und Ökologie,Recht (allgemein),Produktion/Fertigung
596368 r482081896ca9c
Helmut Kolberg posting from ProZ.com 7:32 PM on 28 Mar 2017

Polizeiprotokoll - Anzeige Autodiebstahl #SDLTRADOS

  • Hungarian German
  • 0% complete
  • Recht (allgemein)
term file icon

93,809,502 translation units

User Avatar
Brazil about 4 hours ago

Giovanna Bruttomesso Salton Farinon translated 6 translation units

English > Portuguese education
sofiadomingues
United Kingdom about 5 hours ago

Sofia Silva translated 23 translation units

English > Portuguese music
petebryant56805
Spain about 8 hours ago

Pete Bryant uploaded 87 translation units

Spanish > English arts & crafts, magazine article and design
petebryant56805
Spain about 8 hours ago

Pete Bryant uploaded 37 translation units

Spanish > English culinary, arts & crafts and food
User Avatar
Italy about 8 hours ago

Sara translated 12 translation units

English > Italian geography and geology
petebryant56805
Spain about 8 hours ago

Pete Bryant uploaded 10 translation units

Spanish > English design and arts & crafts
talesjaloretto
Planet Earth about 10 hours ago

Tales Jaloretto translated 7 translation units

Spanish > Portuguese entertainment and cinema
gentia57122
Albania about 10 hours ago

Gentia translated 7 translation units

French > Albanian law
goltranslations
Croatia about 11 hours ago

Martina Gol translated 14 translation units

English > Croatian hotels
sergeylebedev
Russia about 11 hours ago

Sergey Lebedev translated 8 translation units

English > Russian computers (general), computers (software) and computers
user at computer icon

9,097,138 term concepts

coffeedrinke
United States about 21 hours ago

Justin Jeong uploaded a glossary with 14 term concepts

English > Korean medical (pharmaceuticals)
petebryant56805
Spain 1 day ago

Pete Bryant uploaded a glossary with 22 term concepts

Spanish > English art, arts & crafts and culture
petebryant56805
Spain 1 day ago

Pete Bryant uploaded a glossary with 1 term concept

Spanish > English art, arts & crafts and culture
mariecoach
Belgium 5 days ago

Marie Morize uploaded a glossary with 7 term concepts

German > French biomedical sciences
aswords
Belgium 7 days ago

Veit Alexander Schleber uploaded a glossary with 5,143 term concepts

German > English abbreviations
santrans
Netherlands 3 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
French to English IATE terminology package.

French > English
santrans
Netherlands 3 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Spanish IATE terminology package.

English > Spanish
santrans
Netherlands 7 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to French IATE terminology package.

English > French
santrans
Netherlands 7 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Italian IATE terminology package.

English > Italian
Netherlands 14 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Portuguese IATE terminology package.

English > Portuguese

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.

TM-Town background

Meet the Team

We're based in Japan and started TM-Town after meeting several translators who seemed to be doing everything the 'hard way'. It's our goal to help translators work better and happier through technology.

Kevin dias

Kevin Dias

Developer

Nate Hill - TM-Town

Nate Hill

Developer