Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

biroaabijoy
estellegoueth
alipu
heippa
viktoriamarkovych
walkiriademoraesteixeiradasil
edesyeung
rainista88
rolaao
freack
giasintakart
artybudi
mohamed22049
mathieudomec
gloriateixeira
emygaudreault
nathaliethri
saikat1
alex-sd
kitchi
ioanaabrahan209638
janhonys
kelly_ooi
marcialopez
nicolascrossa
algor17
elisagazzola210931
mortenkristensen217323
juchipratt
eshaayan
mirandakuzyk
siyn-translation
ferra
divakardivya
nobukohiraya
carlosmaturana218039

Site Activity

tm file icon

60,108 translators

mikhaelabisaleh218898
37 minutes ago

Mikhael Abi-Saleh registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

John Hidalgo registered for TM-Town.

User Avatar
about 5 hours ago

wesleyfat registered for TM-Town.

User Avatar
about 5 hours ago

rozcosnine registered for TM-Town.

melibeni
about 6 hours ago

Melissa B. González Valentín registered for TM-Town.

User Avatar
about 7 hours ago

manuela vignoli registered for TM-Town.

bilalrabiu
about 7 hours ago

Bilal Rabiu registered for TM-Town.

universec
about 7 hours ago

Vicente registered for TM-Town.

User Avatar
about 7 hours ago

mokhamis125 registered for TM-Town.

User Avatar
about 8 hours ago

jk19 registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

1648927 r504d06a35c3dd
Doina Goes posting from ProZ.com 9:11 PM on 17 Jul 2019

Proofreading technical documents in French (already translated from English) in the field of stre...

  • 0% complete
250 profile placeholder
mepossem posting from CafeTran Espresso 8:49 PM on 17 Jul 2019

divorce proceedings by mutual agreement ES>NL #CafeTranEspresso

  • divorce, legal, sentences, exequatur
  • Spanish Dutch
  • 1,305 words
  • 3% complete
Joshua Parker posting from ProZ.com 8:34 PM on 17 Jul 2019

Performance contract for a concert in Canada (revision).

  • French English
  • 800 words
  • 0% complete
  • Music,Law (general)
josluisga
José Luis Garcia Vergara posting from ProZ.com 7:54 PM on 17 Jul 2019

Just finished a GAMBLING translation from EN > ES ( 579words) for a Philippines Company

0d7e0376d90324449c3aa79ddf39e115
  • English Spanish
  • 579 words
  • 100% complete
  • Games / Video Games / Gaming / Casino
250 profile placeholder ProZ.com Certified Professional
Edward Herrera posting from ProZ.com 7:43 PM on 17 Jul 2019

Just wrapped up editing a set of 3 De Austria clinical trial notification letters, 1253 words. Mo...

  • German English
  • 1,253 words
  • 100% complete
  • Medical: Pharmaceuticals
Bef3d74c3631fa7c178b81f829a4e250
Victoria Clark posting from ProZ.com mobile 7:37 PM on 17 Jul 2019

Busy day! Finished a final revision for a florists site, proofed a page on dance instruction, now...

  • French English
  • 0% complete
B33f3c4b999d709a217457053a3a5100
Maria Ortwein posting from ProZ.com 7:15 PM on 17 Jul 2019

Just finished the translation of a birth certificate, 350 words, ES > DE #MicrosoftWord

  • Urkunde, Acta de nacimiento
  • Spanish German
  • 350 words
  • 0% complete
  • Law (general),Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
0631a3a13103e3bb9e4eeb259a1a8d1c
Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com 6:36 PM on 17 Jul 2019

Just finished monolingual English editing of a text explaining the Japanese Foods with Function C...

  • 0% complete
Joshua Parker posting from ProZ.com 5:24 PM on 17 Jul 2019

Academic paper on an IoT-based smart platform for healthcare (revision).

  • English English
  • 10,000 words
  • 0% complete
  • Medical: Health Care,IT (Information Technology),Computers: Software
936f8969dd36f457d0ab05b92233f1d5
Nagehan Carroll posting from ProZ.com 5:23 PM on 17 Jul 2019

Completed translation of meta tags for an online casino website, English to Turkish, 150 words.

  • meta tags
  • English Turkish
  • 150 words
  • 100% complete
  • meta tags,Games / Video Games / Gaming / Casino
term file icon

130,749,300 translation units

United Kingdom 9 minutes ago

Nicolas Le Novere uploaded 30 translation units

English > French commerce
United Kingdom 10 minutes ago

Nicolas Le Novere uploaded 22 translation units

English > French information technology
United Kingdom 10 minutes ago

Nicolas Le Novere uploaded 123 translation units

English > French information technology
United Kingdom 11 minutes ago

Nicolas Le Novere uploaded 862 translation units

English > French information technology
emygaudreault
Canada about 3 hours ago

Emy Gaudreault translated 8 translation units

English > French travel
freack
United Kingdom about 4 hours ago

Daniele uploaded 892 translation units

English > Italian fashion, clothing and e-commerce
melibeni
United States about 4 hours ago

Melissa B. González Valentín uploaded 141 translation units

English > Spanish education, children and e-learning
freack
United Kingdom about 4 hours ago

Daniele uploaded 5 translation units

English > Italian fashion, clothing and e-commerce
ertazykaj211655
Albania about 10 hours ago

Erta Zykaj uploaded 18 translation units

English > Albanian medical (general), medical and maintenance of blood glucose levels
User Avatar
Malaysia about 10 hours ago

Jeslynn uploaded 3 translation units

English > Malay (generic) social science: sociology: ethics: etc., other and social economy
user at computer icon

29,580,832 term concepts

freack
United Kingdom about 4 hours ago

Daniele uploaded a glossary with 469 term concepts

Italian > English fashion, e-commerce and clothing
Egypt about 16 hours ago

Mohamed Saadeldin uploaded a glossary with 18 term concepts

English > Arabic pedagogy
Egypt about 16 hours ago

Mohamed Saadeldin uploaded a glossary with 1 term concept

English > Arabic pedagogy
Brazil 1 day ago

Walkíria de Moraes Teixeira da Silva uploaded a glossary with 19 term concepts

English > Portuguese contracts and law (contracts)
Egypt 1 day ago

Mohamed Saadeldin uploaded a glossary with 17 term concepts

English > Arabic travel
santrans
Netherlands 7 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to German IATE terminology package.

English > German
reedjames
Chile about 1 month ago

A glossary provided by Reed James was purchased:
Medical Glossary.

Spanish > English
santrans
Netherlands about 1 month ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Spanish to English IATE terminology package.

Spanish > English
reedjames
Chile about 1 month ago

A glossary provided by Reed James was purchased:
Law Glossary.

Spanish > English
santrans
Netherlands about 1 month ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
French to Portuguese IATE terminology package.

French > Portuguese

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.