Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

franciscoennis283986
ivavavrova283967
luc42
salatino79
chrisettecerze
jufsaez
michaelh85
fabiolacleite
yurikom283736
premapradipa
evans
sherrycroftulni
ally_mony
helena_moura_da_silva
ayushnaithani
ssmichiyo
mfsagastitrad
thehypertyper
terolilla
jmcc
isabellananni283545
sarapaspalj
lucaspilar
georgiafreitas
silber
calumjfindlay
giorgi
berkcatal43
sylviegaud
howserg
gizemzkanal
anhquang0997
hussein888
violetnz
christinejanak
cecisant

Site Activity

tm file icon

72,144 translators

omaradel
about 2 hours ago

Omar Adel registered for TM-Town.

User Avatar
about 3 hours ago

ferdinand19 registered for TM-Town.

User Avatar
about 4 hours ago

alaaelkholy2 registered for TM-Town.

User Avatar
about 5 hours ago

fhjduhsruh7g registered for TM-Town.

User Avatar
about 5 hours ago

Mikaela registered for TM-Town.

User Avatar
about 6 hours ago

Romina registered for TM-Town.

howaidaemad284150
about 7 hours ago

Howaida Emad registered for TM-Town.

iurevaa
about 8 hours ago

Aleksandra Iureva registered for TM-Town.

User Avatar
about 8 hours ago

fishrofmn registered for TM-Town.

User Avatar
about 8 hours ago

Lucia Vaghi Tricarico registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

1eaffb1bf27a3479b2b3e755c9c1296d
Bridget Ochocka posting from ProZ.com 10:50 PM on 1 Jun 2020

Just finished subtitling from Spanish to English for a video on network marketing. Nice to hear s...

  • 0% complete
User Avatar
xanthippe posting from ProZ.com 8:23 PM on 1 Jun 2020

Contract for the appointment of the processor of the processing of personal data / Contrat de nom...

  • RGPD, Données personnelles, Responsable du traitement, Sous-traitant
  • Italian French
  • 4,014 words
  • 100% complete
  • Entreprise / commerce
Maria Silvestri posting from CafeTran Espresso 7:54 PM on 1 Jun 2020

ethics committee documentation #CafeTranEspresso

  • Italian English
  • 1,343 words
  • 99% complete
Liath Gleeson posting from ProZ.com 6:44 PM on 1 Jun 2020

Translating character dialog for a casual/detective mobile game, Russian-English. Trouble is, I c...

  • 0% complete
B48c0984829a20c312016c0f6e5f3235
Nicola Benocci posting from ProZ.com 6:35 PM on 1 Jun 2020

Power of attorney to sell the Owner's timeshare interest; FR>IT; 3000 words; 100% completed! #SDL...

  • French Italian
  • 3,000 words
  • 0% complete
  • Legale (generale)
Jutyar Khalid posting from ProZ.com 6:35 PM on 1 Jun 2020

Kurdish

Dce3290da673e950ea36c22353d11692
Gethin Sugar posting from ProZ.com 5:24 PM on 1 Jun 2020

It was a busy start to the month today with a large amount of software strings to translate for a...

  • English Welsh
  • 0% complete
  • Computers: Software,IT (Information Technology),Business/Commerce (general)
Maria Silvestri posting from CafeTran Espresso 4:44 PM on 1 Jun 2020

board of auditors' report #CafeTranEspresso

  • Italian English
  • 714 words
  • 100% complete
7e8f00d0753598f933a7fb1ea1635de6
Maria C Cruz Reyes posting from ProZ.com 4:01 PM on 1 Jun 2020

I am working on a autobiographical novel, English to Spanish, 35000 words, for a private client.

  • 0% complete
nihao
Min Xuanping posting from ProZ.com 3:57 PM on 1 Jun 2020

Just finished proofreading and translation of two anouncements, English to Chinese, time to sleep.

term file icon

137,676,302 translation units

awz11714
South Korea about 12 hours ago

Seongbin Yu translated 14 translation units

English > Korean games
Brazil about 18 hours ago

Francisco Ennis uploaded 214 translation units

Portuguese > Spanish marketing and general
Brazil about 23 hours ago

Francisco Ennis uploaded 10 translation units

Spanish > Portuguese hard news translation - buenos aires ciudad and journalism
Brazil about 24 hours ago

Francisco Ennis uploaded 83 translation units

Portuguese > Spanish general
Brazil about 24 hours ago

Francisco Ennis uploaded 369 translation units

Spanish > Portuguese general
salatino79
Italy 1 day ago

Gregorio Salatino translated 8 translation units

English > Italian law (general)
chrisettecerze
Greece 1 day ago

Christian Francesco Settecerze translated 6 translation units

English > Italian language and localization
michaelh85
Indonesia 2 days ago

Michael Heryanto uploaded 32 translation units

Chinese > Indonesian health education
User Avatar
France 2 days ago

Mathilde Busardo translated 15 translation units

English > French literature
helena_moura_da_silva
Portugal 3 days ago

Helena Moura da Silva translated 8 translation units

English > Portuguese fashion
user at computer icon

29,663,600 term concepts

singrid
Brazil 6 days ago

Singrid Queiroga uploaded a glossary with 11 term concepts

English > Portuguese subtitles, work safety and psychology
singrid
Brazil 6 days ago

Singrid Queiroga uploaded a glossary with 13 term concepts

English > Portuguese astronomy, subtitles and technology
singrid
Brazil 6 days ago

Singrid Queiroga uploaded a glossary with 15 term concepts

English > Portuguese documentary, subtitles and e-learning
juliaquissini
Brazil 6 days ago

Julia Quissini Jacóbi uploaded a glossary with 10 term concepts

Portuguese > English fashion and clothing
Spain 7 days ago

Geraldine Bock McMurray uploaded a glossary with 9 term concepts

Spanish > German medical (health care), international organizations and health care
santrans
Netherlands 21 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Polish IATE terminology package.

English > Polish
cjki
Japan 22 days ago

A glossary provided by The CJK Dictionary Institute was purchased:
CJKI Glossary of Medical Terms.

Japanese > English
cjki
Japan 26 days ago

A glossary provided by The CJK Dictionary Institute was purchased:
CJKI Glossary of Law Terms.

English > Chinese
Netherlands 27 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Lithuanian to German IATE terminology package.

Lithuanian > German
Chile about 2 months ago

A glossary provided by Reed James was purchased:
Medical Glossary.

Spanish > English

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.