Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

preyam246
anastasp46858
shipoff
brita_fiess
hipyan
elisabethchoi
jdw
lalajballet
felixzhang
alexandrapolta
picher
silviacicciomessere57147
emmanueld
francescaleotta
martazhadanna
madlin
mboisban
simoneweber
marielainiguez
wangxiaoju
roberto99
katerynac
yurikookayama
avogelptav
stefaniaboz
naokiokai
ferluna
sergioalvarez
sofiadomingues
raymond46
petebryant56805
talesjaloretto
gentia57122
goltranslations
macthuy
sergeylebedev

Site Activity

tm file icon

22,784 translators

User Avatar
29 minutes ago

kidzune registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

Cindy registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

michaelfab registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

Ilknur Ceylan registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

enterprisebot registered for TM-Town.

juliagesta
about 3 hours ago

Júlia Gesta registered for TM-Town.

User Avatar
about 4 hours ago

jeffreytob registered for TM-Town.

victoriajane
about 4 hours ago

Victoria Williams registered for TM-Town.

User Avatar
about 4 hours ago

ingridmuller registered for TM-Town.

User Avatar
about 4 hours ago

Laura Zanerini registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Sara Massons posting from ProZ.com mobile 2:49 PM on 30 Mar 2017

website for a consultant company in the agribusiness sector

Sara Massons posting from ProZ.com mobile 2:48 PM on 30 Mar 2017

training documents for coachs

  • English French
  • 17,800 words
nistanovo
Slobodan Kozarčić posting from ProZ.com 2:42 PM on 30 Mar 2017

Translated and proofread several manuals. Boring staff.

  • English Serbian
  • 1,500 words
  • 0% complete
  • Electronics / Elect Eng
Dmytro Nehrii posting from ProZ.com 2:18 PM on 30 Mar 2017

Website translation for a company that manufactures actuators

  • English Russian
  • 2,289 words
  • 0% complete
  • Marketing / Market Research,Engineering (general)
056835 r45c23cba9b2dc ProZ.com Certified Professional
Fernando Tognis posting from ProZ.com 2:03 PM on 30 Mar 2017

proofreading a short text about airscouters.

  • 0% complete
tilak raj posting from ProZ.com 2:00 PM on 30 Mar 2017

7216 words Legal Translation, English to Punjabi

  • 0% complete
1873234 r52d7ea976ff2b
Andrea Halbritter posting from ProZ.com 1:05 PM on 30 Mar 2017

Translating texts for a museum. French to German: Field: Music

  • 0% complete
Anna Dixon posting from ProZ.com 12:59 PM on 30 Mar 2017

Working on a sworn statement, Spanish to English, about 400 words

  • 0% complete
2342462 r58d0fb08dc6b6
Nathalie Marlier posting from ProZ.com 12:52 PM on 30 Mar 2017

Medical Questionnaire

  • 0% complete
User Avatar
asandrin posting from CafeTran Espresso 12:38 PM on 30 Mar 2017

Merger Agreement #CafeTranEspresso

  • 20,241 words
  • 45% complete
term file icon

93,839,319 translation units

dsaeys
Egypt 14 minutes ago

David Saeys uploaded 3,669 translation units

French > Dutch contracts, finance and legal
dsaeys
Egypt 19 minutes ago

David Saeys uploaded 6,071 translation units

English > Dutch manuals, electronics and technical
dsaeys
Egypt 31 minutes ago

David Saeys uploaded 8,259 translation units

English > Dutch finance, contracts and legal
eunicesanchez2
Mexico about 1 hour ago

Eunice Sanchez translated 8 translation units

English > Spanish travel
France about 3 hours ago

Michael Spohn uploaded 105 translation units

English > German lifestyle, sports and website translation
reshy1
Kenya about 5 hours ago

Rehema Yeswa translated 8 translation units

English > German clothing and fashion
anastasp46858
Russia about 6 hours ago

Anastas Pekonidi translated 16 translation units

English > Russian contracts
Germany about 8 hours ago

Brita Fiess uploaded 201 translation units

English > German health
hipyan
Indonesia about 9 hours ago

Hipyan Nopri uploaded 21 translation units

English > Indonesian agriculture
lalajballet
Colombia about 14 hours ago

Laura Jaramillo translated 1 translation unit

Portuguese > Spanish medical (cardiology) and medical
user at computer icon

9,097,395 term concepts

Germany about 8 hours ago

Brita Fiess uploaded a glossary with 9 term concepts

English > German health
hipyan
Indonesia about 9 hours ago

Hipyan Nopri uploaded a glossary with 13 term concepts

English > Indonesian agriculture
hipyan
Indonesia about 15 hours ago

Hipyan Nopri uploaded a glossary with 14 term concepts

English > Indonesian law
User Avatar
Italy about 20 hours ago

Sara uploaded a glossary with 1 term concept

English > Italian geography and geology
France about 23 hours ago

Marc Boisban uploaded a glossary with 187 term concepts

English > French software and localization
santrans
Netherlands 4 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
French to English IATE terminology package.

French > English
santrans
Netherlands 5 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Spanish IATE terminology package.

English > Spanish
santrans
Netherlands 8 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to French IATE terminology package.

English > French
santrans
Netherlands 8 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Italian IATE terminology package.

English > Italian
Netherlands 16 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Portuguese IATE terminology package.

English > Portuguese

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.

TM-Town background

Meet the Team

We're based in Japan and started TM-Town after meeting several translators who seemed to be doing everything the 'hard way'. It's our goal to help translators work better and happier through technology.

Kevin dias

Kevin Dias

Developer

Nate Hill - TM-Town

Nate Hill

Developer