Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

natashabroad
gdudek26
davicazumba
fprignot
chalamekonnen
kish77
janehw
mradonic
robertab1407
smcgrath
samanthal
narmalno
dpheonix1996
filysissoko351627
monia75
cbesceli
martantunes
flaviapalumbo
anogh
clb2200
jhonatassp
daxjex
luisavercosa
lufenelon
norkaw
djameleddine871
marionlg
tfrwakxudazz
daigara12
zan_c
speedyk
billhu
elfelipe
jujishou107
abufragile
yeonghakim

Site Activity

tm file icon

84,139 translators

User Avatar
less than a minute ago

martinagiannotti registered for TM-Town.

User Avatar
19 minutes ago

Adrien Ferrucci registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

greatness365 registered for TM-Town.

danaliscovsky
about 2 hours ago

Dana Liscovsky registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

gabrielafryc registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

Julie B registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

danielsibiya registered for TM-Town.

User Avatar
about 3 hours ago

willrhine registered for TM-Town.

therealstone
about 3 hours ago

Michela Sasso registered for TM-Town.

User Avatar
about 4 hours ago

shady4567 registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

simoneverdifronza309197 ProZ.com Certified Professional
Simone Verdi Fronza posting from ProZ.com 7:47 PM on 1 Mar 2021

I just finished a technical manual, English to Portuguese, 21.418 words.

  • 0% complete
Teresa Borges posting from ProZ.com 7:42 PM on 1 Mar 2021

I’m translating EN-PT the foreword for a report on wildfires translated last month (923 words).

  • 0% complete
Brian Rossitter posting from ProZ.com 7:10 PM on 1 Mar 2021

Icelandic > English: Medical assessment instruments. 3000 words.

  • Icelandic English
  • 3,000 words
  • 0% complete
  • Medical (general),Medical: Health Care
Brian Rossitter posting from ProZ.com 7:03 PM on 1 Mar 2021

Chinese (S) > English: Piece of correspondence. 2800 words.

  • Chinese English
  • 2,800 words
  • 0% complete
F7e15bae2da30376bc85d324b0f39b92 ProZ.com Certified Professional
Marwa Seleem posting from ProZ.com 6:39 PM on 1 Mar 2021

Just finished translation of a Pediatric questionnaire

  • Medical
  • English Arabic
  • 5,440 words
  • 0% complete
  • Medical (general),Medical: Health Care,medical
D48f9246009b9f8e0afc7a21388f4069
Lieven Malaise posting from ProZ.com 6:21 PM on 1 Mar 2021

Post-editing of 3 circuit breaker instruction manuals for a power grid operator, French to Dutch,...

  • French Dutch
  • 1,467 words
  • 100% complete
  • Energy / Power Generation
D48f9246009b9f8e0afc7a21388f4069
Lieven Malaise posting from ProZ.com 5:56 PM on 1 Mar 2021

Translation of a commercial court decree and an outsourcing agreement, French to Dutch, 2589 words.

  • French Dutch
  • 2,589 words
  • 100% complete
  • Law: Contract(s),Law (general)
037264 r40d6c1c6dd4b5
Yuko Okabayashi posting from ProZ.com 5:55 PM on 1 Mar 2021

Assignation, + 20 pages, du FR vers le JA

  • 0% complete
1138637 r4ae570e1564f4 ProZ.com Certified Professional
Oriol Vives posting from ProZ.com 5:51 PM on 1 Mar 2021

I finished editing a file for a heart implant. About 40 pages. Time to take a break!

  • 0% complete
817637d4a9cc04b56390145689bda3d3
Laura Barzilai posting from ProZ.com 5:47 PM on 1 Mar 2021

I'm interpreting at the Diploma on Cannabinoids, Cannabis and Terpenes for medical purposes.

  • 0% complete
term file icon

151,499,516 translation units

aymericyesg
Greece about 1 hour ago

AYMERIC DEGREMONT translated 11 translation units

English > French tourism and geography
aymericyesg
Greece about 1 hour ago

AYMERIC DEGREMONT translated 11 translation units

English > French geography and tourism
User Avatar
Canada about 3 hours ago

Athena Pan translated 9 translation units

English > Chinese electronics
User Avatar
Argentina about 4 hours ago

Sofía Del Grande translated 11 translation units

English > Spanish geography
marta1983
Portugal about 4 hours ago

Marta translated 8 translation units

English > Portuguese film and cinema
User Avatar
Germany about 5 hours ago

Anja Kürzinger translated 7 translation units

English > German information technology, computer science and computers (software)
Ireland about 9 hours ago

Alessandra Marrucci uploaded 14 translation units

English > Italian frankenstein by mary shelley, poetry & literature and art/literary
Ireland about 9 hours ago

Alessandra Marrucci uploaded 7 translation units

English > Italian art/literary, the portrait of dorian gray (incipit) and poetry & literature
User Avatar
South Korea about 11 hours ago

Adrian Budianto translated 14 translation units

English > Indonesian games
naocodile
Nicaragua about 16 hours ago

Naomi Villachica translated 18 translation units

English > Spanish medical
user at computer icon

32,713,933 term concepts

China 3 days ago

Weiyu Wang uploaded a glossary with 18 term concepts

Chinese > English finance, corporate and financial markets
jujishou107
China 5 days ago

ju uploaded a glossary with 23,000 term concepts

paper manufacturing
jujishou107
China 5 days ago

ju uploaded a glossary with 148,347 term concepts

English > Icelandic metallurgy
jujishou107
China 5 days ago

ju uploaded a glossary with 14,789 term concepts

English > Chinese information technology
jujishou107
China 5 days ago

ju uploaded a glossary with 91,040 term concepts

English > Chinese psychology
santrans
Netherlands about 9 hours ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Polish to Hungarian IATE terminology package.

Polish > Hungarian
Netherlands 2 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Spanish IATE terminology package.

English > Spanish
Netherlands 3 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Danish IATE terminology package.

English > Danish
aileenpark
South Korea 5 days ago

A glossary provided by Eunju Park was purchased:
insurance term.

English > Korean
santrans
Netherlands 17 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Spanish IATE terminology package.

English > Spanish

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.