Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

biroaabijoy
estellegoueth
alipu
heippa
viktoriamarkovych
walkiriademoraesteixeiradasil
edesyeung
rainista88
rolaao
freack
giasintakart
artybudi
mohamed22049
mathieudomec
gloriateixeira
emygaudreault
nathaliethri
saikat1
alex-sd
kitchi
ioanaabrahan209638
janhonys
kelly_ooi
marcialopez
nicolascrossa
algor17
elisagazzola210931
mortenkristensen217323
juchipratt
eshaayan
mirandakuzyk
siyn-translation
ferra
divakardivya
nobukohiraya
carlosmaturana218039

Site Activity

tm file icon

60,073 translators

User Avatar
40 minutes ago

alema607 registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

dutcharabic registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

empots registered for TM-Town.

User Avatar
about 3 hours ago

francesrax registered for TM-Town.

User Avatar
about 5 hours ago

zxspova registered for TM-Town.

antono
about 5 hours ago

Antonio Gamez registered for TM-Town.

User Avatar
about 5 hours ago

Fatma Reda registered for TM-Town.

User Avatar
about 7 hours ago

yehormoroz01 registered for TM-Town.

alipu
about 8 hours ago

Alina registered for TM-Town.

viktoriamarkovych
about 10 hours ago

Viktoria Markovych registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

874933 r57bd99590e7cc
Raquel Flores posting from ProZ.com 2:05 AM on 17 Jul 2019

Traducción jurada al español de antecedentes penales canadienses

  • 0% complete
B33f3c4b999d709a217457053a3a5100
Maria Ortwein posting from ProZ.com 1:47 AM on 17 Jul 2019

Just finished the translation of a patent-related document, EN > DE

  • Patent
  • English German
  • 1,600 words
  • 0% complete
  • Law: Patents, Trademarks, Copyright
Merab Dekano posting from ProZ.com 10:46 PM on 16 Jul 2019

Just finished translating a monetary claim form, English to Spanish, about 1500 words. #SDLTRADOS

  • monetary, claim, form, debt, amount
  • English Spanish
  • 1,532 words
  • 100% complete
  • Law (general),Law: Contract(s),Finance (general)
nadiagoi
Nadia Goi posting from ProZ.com 9:52 PM on 16 Jul 2019

Proofreading of products descriptions in German

  • 0% complete
ruslanpolishchuk84836 ProZ.com Certified Professional
Ruslan Polishchuk posting from ProZ.com 9:40 PM on 16 Jul 2019

Vehicle registration certificate translation

  • Zulassungsbescheinigung
  • German English
  • 1,000 words
  • 75% complete
  • Automotive / Cars & Trucks,Business/Commerce (general)
Adrian Minckley posting from ProZ.com 8:27 PM on 16 Jul 2019

PowerPoint presentation on gamification of broker incentives for a major health care company

  • Portuguese English
  • 0% complete
Ali Sharifi posting from ProZ.com 7:59 PM on 16 Jul 2019

I am translating articles about fruit trees' diseases.

  • 0% complete
787204 r4c35aa9361b42 ProZ.com Certified Professional
Marlene Blanshay posting from ProZ.com 6:59 PM on 16 Jul 2019

2400 words localization of a medical questionnaire US to CA english.

  • 0% complete
  • Medical (general)
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com mobile 6:42 PM on 16 Jul 2019

Finished translating an account statement.

  • Japanese English
  • 100% complete
  • Business/Commerce (general),Finance (general)
Ittai Hen posting from ProZ.com 6:32 PM on 16 Jul 2019

Expert opinion on active Vs. passive advanced driver assistance systems #SDLTRADOS

  • FCW, LDW, AEB, ADAS
  • English Hebrew
  • 1,800 words
  • 0% complete
  • Automotive / Cars & Trucks
term file icon

130,739,360 translation units

biroaabijoy
Egypt about 3 hours ago

Abeer translated 13 translation units

English > Arabic philosophy and humanities
User Avatar
United States about 6 hours ago

Henry Curtis translated 29 translation units

English > Spanish history and war
estellegoueth
United States about 7 hours ago

Mispa Ngo Momnougui translated 10 translation units

English > French politics, government and public policy
alipu
Ukraine about 7 hours ago

Alina translated 10 translation units

English > Russian fashion
viktoriamarkovych
Ukraine about 8 hours ago

Viktoria Markovych translated 11 translation units

English > Ukrainian medical (health care) and medical
Brazil about 9 hours ago

Walkíria de Moraes Teixeira da Silva uploaded 195 translation units

English > Portuguese contracts and law (contracts)
artybudi
Indonesia about 17 hours ago

Sri Budi Arti translated 18 translation units

English > Indonesian advertising, business and management
Egypt about 18 hours ago

Mohamed Saadeldin translated 12 translation units

English > Arabic travel
France about 18 hours ago

Mathieu Domec uploaded 21 translation units

Spanish > French social security, social science and health
Egypt about 19 hours ago

Shazly uploaded 4 translation units

English > Arabic mechanics
user at computer icon

29,580,768 term concepts

Brazil about 9 hours ago

Walkíria de Moraes Teixeira da Silva uploaded a glossary with 19 term concepts

English > Portuguese law (contracts) and contracts
Egypt about 18 hours ago

Mohamed Saadeldin uploaded a glossary with 17 term concepts

English > Arabic travel
Egypt about 21 hours ago

Mohamed Saadeldin uploaded a glossary with 22 term concepts

English > Arabic education
Egypt about 23 hours ago

Mohamed Saadeldin uploaded a glossary with 20 term concepts

English > Arabic music and entertainment
Egypt 1 day ago

Mohamed Saadeldin uploaded a glossary with 22 term concepts

English > Arabic travel
santrans
Netherlands 6 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to German IATE terminology package.

English > German
reedjames
Chile about 1 month ago

A glossary provided by Reed James was purchased:
Medical Glossary.

Spanish > English
santrans
Netherlands about 1 month ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Spanish to English IATE terminology package.

Spanish > English
reedjames
Chile about 1 month ago

A glossary provided by Reed James was purchased:
Law Glossary.

Spanish > English
santrans
Netherlands about 1 month ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
French to Portuguese IATE terminology package.

French > Portuguese

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.