Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

ann
peterkiss
ilef
kusumapatel
anjawer
timmermans
adrianboyle
cmilne
alberibrahim94757
thomasganichot
finglas
sohailmoghal
annikahoge
emiliek
sarahhamed
paolar
lesyaz
joseinez
cfrancesca
clvieti
askjuh
hectorenrique79
charlotteman
najabakar
lilyauchamps
umran33
zamlinktranslationsolution
nadyu
loreharaldsson
shaima_1
laurenrose222
ryu
petergus
mturkhan
maroppitz
atiq60

Site Activity

tm file icon

36,126 translators

User Avatar
32 minutes ago

gornka registered for TM-Town.

gumersindotimperez95007
39 minutes ago

Gumersindo Perez registered for TM-Town.

mhatzisavva
about 1 hour ago

Maria Hatzisavva registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

grimmon registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

gordoncix registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

altusoa registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

gariksora registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

fordagog registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

riordianea registered for TM-Town.

User Avatar
about 3 hours ago

jarocksn registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Guzel Rakhimova posting from ProZ.com 9:30 AM on 24 Oct 2017

Translation of fur boutique - atelier web site

  • Italian Russian
  • 1,000 words
  • 0% complete
  • Textiles / Clothing / Fashion,Marketing / Market Research
User Avatar
Elisabetta Manfrini posting from ProZ.com 8:57 AM on 24 Oct 2017

Editing 1850 words, Spanish to Italian, Tourism sector

  • 0% complete
753836 r4fd8ba3e69bd6 ProZ.com Certified Professional
Vincent Lemma posting from ProZ.com 8:42 AM on 24 Oct 2017

Just finished a 4000 word chemical analysis document on wax products #SDLTRADOS

  • Italian English
  • 4,000 words
  • 0% complete
  • Chemistry; Chem Sci/Eng
Cathy Lefloch posting from ProZ.com 7:33 AM on 24 Oct 2017

I just finished the translation of an e-learning course about managing time #TranslationWorkspace

  • Time Management, Goals Alignement, Priority Matrix, Prioritize Tasks
  • English French
  • 8,514 words
  • 100% complete
  • e-learning
Luca Colangelo posting from ProZ.com 7:21 AM on 24 Oct 2017

Just delivered a proofreading project about wedding locations

  • Italian Italian
  • 600 words
  • 100% complete
  • Viaggi e Turismo,Giornalismo,Cucina/Arte culinaria
Petra Zrilic posting from ProZ.com 5:57 AM on 24 Oct 2017

Adds for cryptocurrencies, English to Slovenian, 900 words #MemoQ

  • English Slovenian
  • 900 words
  • 0% complete
  • Finance (general),Internet, e-Commerce
Petra Zrilic posting from ProZ.com 5:56 AM on 24 Oct 2017

Translation of online ordering system, English to Slovenian, 700 words #MemoQ

  • English Slovenian
  • 700 words
  • 0% complete
  • Internet,e-Commerce,Retail
2423060 r59d741588c561
Kate Zubchenok posting from ProZ.com mobile 5:05 AM on 24 Oct 2017

2017 FSVC/Carnegie symposium Report 30+ pages #SDLTRADOS

  • Carnegie, simposium, Dubai, experts
  • English Russian
  • 8,500 words
Messaoudi Naima posting from ProZ.com 4:23 AM on 24 Oct 2017

Just finished à Benchmark of OCDE "Les lois d'accès à l'information" , Arabic>French, 4638 mots, ...

  • 0% complete
Messaoudi Naima posting from ProZ.com 4:17 AM on 24 Oct 2017

Un document de l'OCDE : Un Benchmark sur les lois d'accès à l'information : Arabe>Français

  • 0% complete
term file icon

108,468,417 translation units

gdelaorden
Spain 36 minutes ago

Gonzalo de la Orden translated 12 translation units

English > Spanish books
kathaohmes
Spain about 1 hour ago

Katharina Ohmes uploaded 1 translation unit

Spanish > German economics
blancapi93849
Spain about 2 hours ago

blancapi translated 10 translation units

German > Spanish tourism
annikahoge
Australia about 5 hours ago

Annika Hogekamp translated 17 translation units

English > German electrical engineering, engineering (electrical) and electronics
annikahoge
Australia about 6 hours ago

Annika Hogekamp translated 9 translation units

English > German physics
User Avatar
Malaysia about 8 hours ago

Debbie Lim uploaded 13 translation units

English > Chinese newspaper articles and newspapers
saraghazi
United States about 9 hours ago

Sara Ghazi Dezfouli translated 11 translation units

English > Persian business
sveta91
Russia about 11 hours ago

Svetlana translated 9 translation units

English > Russian business
sveta91
Russia about 12 hours ago

Svetlana translated 8 translation units

English > Russian technical
Turkey about 13 hours ago

Atakan Karakis translated 5 translation units

French > Turkish technical regulations and information technology
user at computer icon

19,060,586 term concepts

annikahoge
Australia about 5 hours ago

Annika Hogekamp uploaded a glossary with 13 term concepts

English > German electrical engineering, engineering (electrical) and electronics
annikahoge
Australia about 6 hours ago

Annika Hogekamp uploaded a glossary with 7 term concepts

English > German physics
bettameff
United States about 15 hours ago

Elisabetta Mefford uploaded a glossary with 16 term concepts

English > Italian fashion
bettameff
United States about 18 hours ago

Elisabetta Mefford uploaded a glossary with 7 term concepts

English > Italian literature
bettameff
United States about 18 hours ago

Elisabetta Mefford uploaded a glossary with 5 term concepts

English > Italian travel
santrans
Netherlands 7 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Swedish IATE terminology package.

English > Swedish
santrans
Netherlands 9 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
French to English IATE terminology package.

French > English
santrans
Netherlands 10 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to German IATE terminology package.

English > German
Japan 14 days ago

A glossary provided by The CJK Dictionary Institute was purchased:
CJKI Glossary of Finance Terms.

Chinese > English
santrans
Netherlands 19 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Italian to English IATE terminology package.

Italian > English

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.

TM-Town background

Meet the Team

We're based in Japan and started TM-Town after meeting several translators who seemed to be doing everything the 'hard way'. It's our goal to help translators work better and happier through technology.

Kevin dias

Kevin Dias

Developer

Nate Hill - TM-Town

Nate Hill

Developer