The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
De complexe situatie van het katholicisme in Groot-Brittannië had gevolgen in hun koloniën. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
Ten tijde van de Amerikaanse revolutie vormden katholieken ongeveer 1,6% van de totale Amerikaanse bevolking van de oorspronkelijke 13 koloniën. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Als katholieken werden gezien als potentiële vijanden van de Britse staat, dan waren de Ierse katholieken, die onder Brits bestuur stonden, dubbel de dupe. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
In Ierland waren ze onderworpen aan Britse overheersing.
|
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
In Amerika was het katholieken nog altijd verboden zich in sommige kolonies te vestigen.
|
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Hoewel het hoofd van hun geloof in Rome woonde, stonden ze onder de officiële vertegenwoordiging van de katholieke bisschop van het bisdom Londen, ene James Talbot.
|
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Toen de oorlog begon, verklaarde bisschop Talbot zijn trouw aan de Britse kroon.
|
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Als hij anders had gedaan, zouden de katholieken in Engeland in de problemen zijn gekomen. Het anti-katholieke sentiment zat hoog) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Hij verbood elke koloniale priester de communie toe te dienen. |
This made practice of the faith impossible. |
Dit maakte het praktiseren van het geloof onmogelijk.
|
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Dit creëerde sympathie voor de koloniale rebellen.
|
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
De alliantie van het Continental Leger met de Fransen vergrootte de sympathie voor het geloof.
|
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Toen de Franse vloot in Newport, Rhode Island aankwam, herriep de kolonie de Act van 1664 en stond het staatsburgerschap toe aan katholieken.
|
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Dit liep vooruit op de bepaling van de Constitutionele Bill of Rights die antikatholieke wetten uit de boeken zou schrappen).
|
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Na de oorlog stelde de Paus een Amerikaanse bisschop aan, John Carroll -- een afstammeling van dezelfde Carrolls die Maryland hadden helpen oprichten -- en een Amerikaans bisdom dat rechtstreeks met Rome communiceerde.
|
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
De Britse regering gaf generaal Thomas Gage het bevel om de Intolerable Acts af te dwingen en de wetgevende macht van Massachusetts de mond te snoeren.
|
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage besloot een voorraad koloniale wapens in Concord in beslag te nemen.
|
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
Op 19 april 1775 marcheerden de troepen van Gage naar Concord.
|
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
Onderweg, bij het stadje Lexington, deden Amerikanen, die van tevoren door Paul Revere en anderen waren gewaarschuwd voor de Britse bewegingen, een poging om de troepen tegen te houden.
|
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Niemand weet welke kant het eerste schot loste, maar het ontketende een gevecht op Lexington Green tussen de Britten en de Minutemen.
|
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Geconfronteerd met een overweldigend aantal Britse reguliere troepen in een open veld, werden de Minutemen snel verslagen.
|
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Niettemin klonk er alarm door het hele platteland.
|
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
De koloniale milities stroomden toe en waren in staat om guerrilla-aanvallen op de Britten uit te voeren terwijl ze naar Concord marcheerden.
|
The colonials amassed of troops at Concord. |
De kolonialen verzamelden troepen in Concord.
|
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Ze namen het daar op tegen de Britten en slaagden erin hen af te slaan.
|
They then claimed the contents of the armory. |
Ze eisten vervolgens de inhoud van de wapenkamer op.
|
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
De Britten trokken zich terug naar Boston onder een constant en vernietigend vuur van alle kanten.
|
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Alleen een versterkende colonne met artillerieondersteuning aan de rand van Boston voorkwam dat de Britse terugtocht een totale aftocht werd.
|
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
De volgende dag werden de Britten wakker en ontdekten dat Boston omsingeld was door 20.000 gewapende kolonisten, die de landtong bezetten die zich uitstrekte tot het schiereiland waar de stad op stond. |