Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

pratikpatil2404
fatenanwar
nkpuduvai
melibeni
luisvbarata
yuliyadziarbeyeva220242
dym007
suhailah08
lourdes9
4jmpyawqaqzz
q9iglsbjmazz
fkhani
rusazziana
nicolasgambardella
ramirong12
arrietaluciana
belindalewin
mer20hotmail
danielhall
yohanalvac
santiagonohales
isabelfrances
fae03p89wwzz
meryembbl
prozteerawat98
tarana
priupriu
helenasilva
paulwhite
lanangth
olyanikulina
makotosoga229264
carlosolmos
nadyakorolyak229231
beroomer9gma
chaitu

Actividad del sitio

tm file icon

62,240 traductores

User Avatar
alrededor de 1 hora

sanhakaizer se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

Wu Yue se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

adriana2323 se registró en TM-Town.

elissavet_botsaki
alrededor de 2 horas

Elissavet Botsaki se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 4 horas

faizulkarim74 se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 5 horas

joanna9186 se registró en TM-Town.

mbartolozzi
alrededor de 5 horas

Maddalena Bartolozzi se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 9 horas

Emiko Omori se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 9 horas

Fan Hong se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 12 horas

mergadgat se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

2060089 r56542511cb275
Clio KOUSI posting from ProZ.com mobile 2:14 PM on 15 Sep 2019

Cosmetics DE - FR #MemSourceCloud

  • Cosmetics
  • German French
  • 20,000 words
  • 14 % complete
Cbf9ac56df46d4d8dd29722071d3739f
Inma González posting from ProZ.com 11:20 AM on 15 Sep 2019

https://elblogdemisidiomas.wordpress.com/2019/09/15/el-alma-de-un-linguista/

  • 0 % complete
023b817267c63c1c42469532dfa5eeab
Cyril Tollari posting from ProZ.com 8:07 AM on 15 Sep 2019

Just finished subtitles for rugby union movie, English to French, 83 minutes, "the work done was ...

  • 0 % complete
405fdb0c1434b624ec4e3d4ba58fc67a Profesional certificado de ProZ.com
Astrid Stroe posting from ProZ.com 7:21 AM on 15 Sep 2019

4500 words German-Romanian: technical documentation rebound spring press (technische Dokumentation)

  • 0 % complete
Mostafa Ezzat Mostafa posting from ProZ.com 5:11 AM on 15 Sep 2019

Completed translation of an English to Arabic short promotional text (103 words) for a colleague ...

  • 0 % complete
Mohammad Jaffar posting from ProZ.com 10:24 PM on 14 Sep 2019

Just finished a part of an evaluation report, English to Arabic, 2100 words, for a NGO :)

  • English Arabic
  • 2,100 words
  • 100 % complete
  • International Org/Dev/Coop
1457168 r56ec82e553229 Profesional certificado de ProZ.com
Eleonora_P posting from ProZ.com 6:53 PM on 14 Sep 2019

Translating internal business and marketing material for a major company #Wordfast

  • tourism, marketing, business, turismo, commerce
  • English Italian
  • 3,500 words
  • 50 % complete
  • tourism,marketing,business
7bd73538081f998993f87bd956620653
posting from ProZ.com 5:43 PM on 14 Sep 2019

Translation of terms and conditions, English to Spanish, 2158 words. #OtherCATtool

  • English Spanish
  • 2,158 words
  • 0 % complete
  • Derecho: (general)
John Fossey posting from ProZ.com 5:38 PM on 14 Sep 2019

Course on filing corporate tax returns by a Big 4 accounting firm - direct client #memoQ

  • French English
  • 7,800 words
  • 0 % complete
  • Accounting,Law: Taxation & Customs,Business/Commerce (general)
Mehri Vahabi posting from ProZ.com 5:33 PM on 14 Sep 2019

I am currently working on green space and urban design articles, around 6000 words each.

  • 0 % complete
term file icon

132,247,153 unidades de traducción

vladimirpochinov5650
Russia alrededor de 2 horas

Vladimir Pochinov subió 1,062 unidades de traducción

English > Russian environment
User Avatar
New Zealand alrededor de 8 horas

Fan Hong tradujo 17 unidades de traducción

English > Chinese electrical engineering, engineering (electrical) and electronics
pratikpatil2404
India alrededor de 21 horas

Pratik Patil tradujo 17 unidades de traducción

English > Hindi electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
nkpuduvai
India 1 día

Nilavarasu tradujo 9 unidades de traducción

English > Tamil business
User Avatar
Romania 1 día

Lavinia tradujo 29 unidades de traducción

English > Romanian history and war
melibeni
United States 1 día

Melissa B. González Valentín subió 50 unidades de traducción

English > Spanish education
Belarus 2 días

Yuliya Dziarbeyeva subió 991 unidades de traducción

English > Russian law, business correspondence and certificates
Belarus 2 días

Yuliya Dziarbeyeva subió 1,628 unidades de traducción

Russian > English law, law (general) and certificates
Belarus 2 días

Yuliya Dziarbeyeva subió 45 unidades de traducción

Russian > English law (contracts), law (general) and legal
Belarus 2 días

Yuliya Dziarbeyeva subió 60 unidades de traducción

Russian > English certificates and legal
user at computer icon

29,598,505 conceptos terminológicos

lourdes9
Italy 2 días

Lourdes Lavado subió un glosario con 12 conceptos terminológicos

English > Italian war and history
User Avatar
Bolivia 2 días

William Toews subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

Spanish > English international organizations
User Avatar
Bolivia 4 días

William Toews subió un glosario con 21 conceptos terminológicos

Spanish > English international organizations and academic
User Avatar
Taiwan 10 días

jimmy yang subió un glosario con 1 concepto terminológico

Chinese > English 3d printing
User Avatar
Taiwan 10 días

jimmy yang subió un glosario con 1 concepto terminológico

Chinese > English 3d printing
cjki
Japan alrededor de 17 horas

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

Japanese > English
cjki
Japan alrededor de 17 horas

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Electricity and Electronics Terms.

Japanese > English
cjki
Japan alrededor de 17 horas

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Business, Economics and Law Terms.

Japanese > English
traduzioniarabo
Italy 18 días

Un glosario proporcionado por Franco Fiorillo Traduzioni Arabo fué comprado:
EN<>IT Business.

English > Italian
santrans
Netherlands 2 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
English to German IATE terminology package.

English > German

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.