Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

stasya_dol
bushuevaov
hustleler12
fukudash
mennad
mariskatrampova110655
vilawong
lamia_suleyman1
flaviagasperini
nilyoldas112013
efarid
patsfranc
omaralsalahat
elaineabonates
douglasbogni
justandloyal
ayelengomezcali
andrut
marisolhinckel
oksanakondakova
gabo87
farlesworthy
raquelhu
wailabudraz
etolentino
terrypen
hamid6by4
pengkuang
hrwalls
alice_gallanagh
albaespi
valentinalso
olgacotey
janemartin111753
mhelal2021
matoudiallo

Actividad del sitio

tm file icon

42,317 traductores

User Avatar
12 minutos

ahtozd se registró en TM-Town.

User Avatar
21 minutos

claudia_ben se registró en TM-Town.

User Avatar
44 minutos

junevanessa se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

Jason se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 3 horas

kagerou se registró en TM-Town.

tkovacec
alrededor de 3 horas

Tatjana Kovačec se registró en TM-Town.

aurore33
alrededor de 3 horas

AURORE CHARPENTIER se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 4 horas

Bob Kelly se registró en TM-Town.

lynngoh
alrededor de 4 horas

Lynn Goh se registró en TM-Town.

nidalee
alrededor de 5 horas

Valerie SANTOS se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

31402 r5a5ca75bd7580 Profesional certificado de ProZ.com
Gina Centanni posting from ProZ.com 5:33 PM on 17 Jan 2018

Spanish to English. Commercial contract - accession agreement. 10,000 words.

  • 0 % complete
31402 r5a5ca75bd7580 Profesional certificado de ProZ.com
Gina Centanni posting from ProZ.com 5:30 PM on 17 Jan 2018

Just finished Spanish to English standard auditor's opinion letter and financial statements. 170...

  • 0 % complete
794914 r529222d6659ec
Luciana Trevisi posting from ProZ.com 5:15 PM on 17 Jan 2018

Translating information notes about the digital marketing process.

  • English Italian
  • 255 words
  • 0 % complete
  • Marketing / Market Research
1253380 r5a2568c26c943
MK2010 posting from ProZ.com 4:48 PM on 17 Jan 2018

Synopsis and sample pages for a new graphic novel. FR to ENG 2,000 words.

  • 0 % complete
1645961 r571fd52e6a4b6
Sabrina Bruna posting from ProZ.com 4:19 PM on 17 Jan 2018

Proofread a guide relating to fog-resistant lenses for motorcyclist helmet shields, Italian to It...

  • 0 % complete
User Avatar
Luisa Antunes posting from CafeTran Espresso 4:07 PM on 17 Jan 2018

CV #CafeTranEspresso

  • Italian English
  • 1,546 words
  • 18 % complete
2201372 r593f6a115f0d8
WYMAN Borts Jr posting from ProZ.com mobile 3:09 PM on 17 Jan 2018

Informed Consent for Surgical/Invasive Procedure #MicrosoftOfficePro

  • English Spanish
  • 1,200 words
2367740 r5a16b7eb02762 Profesional certificado de ProZ.com
Theo Bradford posting from ProZ.com 3:05 PM on 17 Jan 2018

Transcription for a human rights case, Mexican Spanish to English.

  • 0 % complete
thaotran90 Profesional certificado de ProZ.com
thaotran90 posting from ProZ.com 2:48 PM on 17 Jan 2018

Translating Apple Puzzle game #smartCAT

  • Apple, puzzle game, puzzle
  • English Vietnamese
  • 720 words
  • 0 % complete
  • Games / Video Games / Gaming / Casino
2434499 r59c50f2f8c0b4
Birta Hrafnhildardottir posting from ProZ.com 2:47 PM on 17 Jan 2018

This week I'm doing subtitles for a few different clients, as well as translating web site content.

  • 0 % complete
term file icon

113,764,822 unidades de traducción

silvajessica
Brazil alrededor de 1 hora

JESSICA tradujo 22 unidades de traducción

English > Portuguese health
Croatia alrededor de 3 horas

Tatjana Kovačec subió 387 unidades de traducción

German > Croatian home appliances
Spain alrededor de 4 horas

Laura Molero tradujo 14 unidades de traducción

English > Catalan plants, agriculture and fruit
User Avatar
France alrededor de 4 horas

Daniela subió 21 unidades de traducción

Italian > French art philosophy, culture and painting
User Avatar
France alrededor de 5 horas

Daniela subió 28 unidades de traducción

Italian > French literature, arts & crafts and materials
armand87
Cameroon alrededor de 5 horas

Georges Bekokon subió 93 unidades de traducción

English > French economics and engineering (general)
aeroglifo
Portugal alrededor de 5 horas

Guilherme subió 8 unidades de traducción

Portuguese > English culture and art
aeroglifo
Portugal alrededor de 6 horas

Guilherme subió 5 unidades de traducción

English > Portuguese photography and art
aeroglifo
Portugal alrededor de 6 horas

Guilherme subió 8 unidades de traducción

English > Portuguese chemistry
falconheart
Cyprus alrededor de 6 horas

Oliver W. Graf tradujo 12 unidades de traducción

English > German medical
user at computer icon

27,015,000 conceptos terminológicos

nyandath
Tanzania 2 días

Athumani Issa subió un glosario con 5 conceptos terminológicos

English > Swahili (generic) education and pedagogy
giulia_s
Italy 2 días

Giulia Scirè subió un glosario con 155 conceptos terminológicos

French > Italian nature
mariskatrampova110655
Spain 3 días

Mariana Fornerová subió un glosario con 5 conceptos terminológicos

French > Slovak legal and law
Egypt 4 días

Alshimaa Sakr subió un glosario con 19 conceptos terminológicos

Italian > Arabic commerce, annual report and accounting
Egypt 4 días

Alshimaa Sakr subió un glosario con 18 conceptos terminológicos

Italian > Arabic medical and science
duygumengioglu24779
Turkey 15 días

Un glosario proporcionado por DuyguMengioglu fué comprado:
Technical Glossary.

English > Turkish
santrans
Netherlands alrededor de 1 mes

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
English to Italian IATE terminology package.

English > Italian
santrans
Netherlands alrededor de 1 mes

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
English to Swedish IATE terminology package.

English > Swedish
Belgium alrededor de 1 mes

Un glosario proporcionado por Veit Alexander Schleber fué comprado:
5000+ German abbreviations.

German > English
El Salvador alrededor de 1 mes

Un glosario proporcionado por Ana Ivette de Burgos fué comprado:
Common terms in Chemistry.

Spanish > English

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.

TM-Town background

Conoce al equipo

Comenzamos TM-Town--con sede en Japón-- tras conocer a varios traductores quienes parecían estar haciendo todo de la manera más difícil. Nuestro objetivo es ayudar a traductores a mejorar su trabajo y que estén más contentos mediante la tecnología.

Kevin dias

Kevin Dias

Programador

Nate Hill - TM-Town

Nate Hill

Programador