Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

144,125 traductores

User Avatar
1 minuto

marteshumberto se registró en TM-Town.

User Avatar
2 minutos

untalpedro se registró en TM-Town.

solityvietnam
alrededor de 2 horas

solityvietnam se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 3 horas

William Baker se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 3 horas

Holly Harvey se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 3 horas

Michele Hamilton se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 3 horas

Cassandra Alexander se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 3 horas

Chloe Jean-Baptiste se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 3 horas

Ratislav Chernishenko se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 3 horas

Taha OULDLELLE se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Gaelle Pokam posting from ProZ.com 3:56 PM on 26 Apr 2024

I have finished a project on Use of Force training.

  • 0 % complete
Luisina Sagula posting from ProZ.com 2:33 PM on 26 Apr 2024

About to start a volunteer translation of 3404 words as a Pro bono collaborator.

  • 0 % complete
Marie Nørgaard posting from ProZ.com 12:58 PM on 26 Apr 2024

Today, I translated an English product description for a neck pillow with memory foam into Danish...

  • Ergonomic Neck Pillow, Memory foam, Sleeping, Rest
  • English Danish
  • 0 % complete
  • Advertising / Public Relations
Sakshi Garg posting from ProZ.com 12:33 PM on 26 Apr 2024

Finished translating En>JA translation of operational manual. 3509 words.

  • 0 % complete
saradaitch Profesional certificado de ProZ.com
Sara Daitch posting from ProZ.com 12:28 PM on 26 Apr 2024

I have just finished translating a presentation on kitchenware into Portuguese.

  • Spanish Portuguese
  • 1,500 words
  • 100 % complete
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 12:16 PM on 26 Apr 2024

MTPE - Blog Post - EN>PTBR, 2,221 words 😊 #MicrosoftWord

  • English Portuguese
  • 2,221 words
  • 100 % complete
  • Law (general),Law: Contract(s),Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Profesional certificado de ProZ.com
Hussein Abulela posting from ProZ.com 11:53 AM on 26 Apr 2024

Just finished translation from Italian into Arabic of bank account statement and other financial ...

  • 0 % complete
Christian MBAZUMUTIMA posting from ProZ.com 11:20 AM on 26 Apr 2024

While rendering a localization on Betting, 2529words, I was challenged to make more research and ...

  • Bet, Baseball, sports, withdrawal and deposit, money deposit and withdrawal
  • English Rundi
  • 2,529 words
  • 100 % complete
  • Betting,Games / Video Games / Gaming / Casino
saradaitch Profesional certificado de ProZ.com
Sara Daitch posting from ProZ.com 10:20 AM on 26 Apr 2024

I have just finished translating a presentation for future talents into Portuguese.

  • Spanish Portuguese
  • 600 words
  • 100 % complete
damlakayihan
Damla Kayıhan posting from ProZ.com 10:05 AM on 26 Apr 2024

Editing/Proofreading => Boat motor short user manual, 762 words, English>Turkish #MemSourceCloud

  • English Turkish
  • 762 words
  • 100 % complete
term file icon

164,086,653 unidades de traducción

rudmontaigue
Mauritania alrededor de 7 horas

Rudolph tradujo 2 unidades de traducción

Italian > French fashion and clothing
User Avatar
Brazil alrededor de 20 horas

Thamiris Ramos Oliveira tradujo 13 unidades de traducción

English > Portuguese literature
tutoruk
United Kingdom alrededor de 21 horas

Physics and Maths Tutor - Tutor Connect tradujo 6 unidades de traducción

English > German education
claudio_dessi
Italy 1 día

Claudio tradujo 14 unidades de traducción

English > Italian literature
User Avatar
Malaysia 1 día

AriffJefri tradujo 17 unidades de traducción

English > Malay (generic) games, sporting competitions and sports
User Avatar
Ukraine 2 días

Nataliya tradujo 15 unidades de traducción

English > Italian real estate, hotels and tourism
User Avatar
Italy 2 días

Francesca Scialla tradujo 7 unidades de traducción

English > Italian art and academic
User Avatar
United States 3 días

Yusuf Shaheed tradujo 16 unidades de traducción

Japanese > English video games
holliepangli
France 3 días

Hollie Pangli tradujo 24 unidades de traducción

French > English medical
saradaitch
Argentina 4 días

Sara Daitch subió 5 unidades de traducción

Spanish > Portuguese modelo de traducción de eventos
user at computer icon

33,394,453 conceptos terminológicos

Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 1 año

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands alrededor de 1 hora

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
English to Polish IATE terminology package.

English > Polish
jujishou107
China 25 días

Un glosario proporcionado por ju fué comprado:
Construction Engineering Term.

English > Chinese
jujishou107
China 28 días

Un glosario proporcionado por ju fué comprado:
accounting.

English > Chinese
Netherlands 5 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Czech to English IATE terminology package.

Czech > English
Netherlands 5 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
English to German IATE terminology package.

English > German

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.