What translators are working on across the ProZ.com network
Maria Giovanna Polito posting from ProZ.com at 2:13 PM on 10 Jan 2026
Just finished post-editing 3 user manuals of medical devices; EN>IT, 6k words #MemSourceCloud
Sittie Hane Mama posting from ProZ.com at 12:57 PM on 10 Jan 2026
Was assigned to translate a 50,000-words questionnaire for a driving test documents, English to Tagalog!
Miriam Vázquez Durán posting from ProZ.com at 6:59 PM on 9 Jan 2026
Just finished a translation of a website (English>Spanish), so it's time for a break!
Erick Nietto posting from ProZ.com at 4:04 PM on 9 Jan 2026
More proofreading and voiceover jobs \o/
Dalia Nour posting from ProZ.com at 2:34 PM on 9 Jan 2026
Attended a 1.5 hour appointment about family reunification as an Arabic consecutive interpreter with a refugee in Greece and a lawyer. #OpenTalk
Agnes Fatrai posting from ProZ.com at 2:20 PM on 9 Jan 2026
Editing a medical text to be published by the German publishing house dtv
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com at 2:20 PM on 9 Jan 2026
Translating => New product details for a global luxury cosmetics brand, 116 words, English>Turkish #memoQ
Bhashna Gupta posting from ProZ.com at 1:48 PM on 9 Jan 2026
1 Certificate Translation Punjabi to English #MicrosoftWord
Vesna Savić posting from ProZ.com at 12:25 PM on 9 Jan 2026
Back in December I translated and proofed 57,9k words from English into Serbian! #TradosStudio
Bhashna Gupta posting from ProZ.com at 12:07 PM on 9 Jan 2026
3520 Words Back Translation Punjabi into English #memoQ
Sandrine Pantel posting from ProZ.com at 10:15 AM on 9 Jan 2026
Press article about the good results of the German industry #MemSourceCloud
Alfred Scalpello posting from ProZ.com at 7:47 AM on 9 Jan 2026
Just launched 'Meta Ġej?' a translation from German into Maltese of Iris Wolff's bestseller 'Lichtungen' .
Alfred Scalpello posting from ProZ.com at 7:40 AM on 9 Jan 2026
I have just launched my seventh translation - Meta Ġej? - a translation from German into Maltese of Iris Wolff's bestseller 'Lichtungen' (Horizons publication). The book was launched on the 7th November in the presence of the German author.
Alfred Scalpello posting from ProZ.com at 7:37 AM on 9 Jan 2026
I've just launched my seventh translation from German into Maltese - a translation of Iris Wolff's bestseller 'Lichtungen' into Maltese, with the Maltese title Meta Ġej?. The book was launched on the 7th November during the Malta Book Fair in the presence of the German author.
Simone Giovannini posting from ProZ.com at 12:27 AM on 9 Jan 2026
Conditional Order (Divorce) + Apostille. ENG-ITA
Simone Giovannini posting from ProZ.com at 12:25 AM on 9 Jan 2026
Marriage certificate (Scotland) + Birth certificates
Simone Giovannini posting from ProZ.com at 12:24 AM on 9 Jan 2026
Birth Certificate + Apostille (UK). ENG-ITA
Aman Baryahannes posting from ProZ.com at 12:20 AM on 9 Jan 2026
Completed consecutive interpretation in remuneration arrears & OT compensation proceeding before Ontario Labour Relations Board b/n subcontracted WH employees vs. 3PL provider.
Lieven Malaise posting from ProZ.com at 11:06 PM on 8 Jan 2026
Human translation of a swimming pool parameter measuring device user manual for a swimming pool manufacturer, English to Dutch, 621 words. #TradosStudio
Mariano Saab posting from ProZ.com at 6:21 PM on 8 Jan 2026
Translating a course for Spanish bank employees, 20k words
Paola Overdick posting from ProZ.com at 5:41 PM on 8 Jan 2026
Working on something exciting! I’m currently developing a project focused on creating courses for beginners in translation. My goal is to design practical and accessible content that helps newcomers take their first steps in this profession with confidence. It’s a project I’m truly passionate about, and I’ll be sharing more updates soon. I’d love to hear your thoughts and suggestions!
Lieven Malaise posting from ProZ.com at 3:09 PM on 8 Jan 2026
Machine translation post-editing of customer-oriented information for a company specialized in bathrooms, heating and energy saving systems, French to Dutch, 15604 words. #TradosStudio
Stephanie Cordier posting from ProZ.com at 2:45 PM on 8 Jan 2026
Translating company internal communication, contractual information and explanations for employees and new employees, contract updates for a top German logistics company, DE-FR, 14,202 words with memoQ #memoQ
Sandrine Pantel posting from ProZ.com at 2:32 PM on 8 Jan 2026
Newsletter for a German cosmetics brand
Sarah Leblois posting from ProZ.com at 2:12 PM on 8 Jan 2026
Just delivered the translation of a 50,000-word report on cobalt mining in the DRC and its impacts on human rights and the environment.
Teerin Suvannasai posting from ProZ.com at 1:53 PM on 8 Jan 2026
Clair Obscur: Expedition 33 Thai localization is out now! I am an editor of this GOTY!
Sandra Boca posting from ProZ.com at 9:54 AM on 8 Jan 2026
No projects today, so I'm looking for agencies to contact using the Blue Board (proven method!)
Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com at 9:09 AM on 8 Jan 2026
Just finished a follow-up edit of an article on developmental delays.
Zakkyl Pratama posting from ProZ.com at 6:57 AM on 8 Jan 2026
A short project from a big brand sport for their 2026 four-year-cycle worldwide event. 2812 words translated in a day. E-learning material in Sports domain. #XTM
Sigrid Niehus posting from ProZ.com at 6:55 AM on 8 Jan 2026
I am translating an economical book, French to German, 5289 words, for an industrial producer.
Debjani Sarkar posting from ProZ.com at 5:55 AM on 8 Jan 2026
I am currently working on medical, legal and digital-platform localization projects for international clients. My work includes patient-facing medical content such as Informed Consent Forms (ICFs), eCOA systems and patient questionnaires, as well as legal, compliance and policy-related material for global software, fintech and AI platforms.
I also support global clinical trials through linguistic validation and cognitive debriefing, helping ensure that translated medical content is accurate, culturally appropriate and suitable for real-world and regulatory use.
In addition, I work on UI, help content and trust-and-safety text for large-scale digital platforms, making sure Bengali content is clear, reliable and ready for use by millions of users.
Olena Kozar posting from ProZ.com at 8:44 PM on 7 Jan 2026
The new working year starts with a new series to translate. Subtitle Translation for 10 Episodes, Korean through English to Russian.
Agnes Fatrai posting from ProZ.com at 4:11 PM on 7 Jan 2026
Proofreading several patents (claims)
Sandrine Pantel posting from ProZ.com at 3:41 PM on 7 Jan 2026
Mailing campaign for a German cosmetics brand
Robert Farren posting from ProZ.com at 3:40 PM on 7 Jan 2026
Translating (SV>EN) a report advocating for visual literacy as a tool to combat disinformation by "malign foreign actors".
Elena Feriani posting from ProZ.com at 3:11 PM on 7 Jan 2026
Ongoing Project: MTPE of emails and app updates for a payment solution company #Lokalise
Tania RICCI posting from ProZ.com at 2:50 PM on 7 Jan 2026
Fashion content for Winter season
Sandra Boca posting from ProZ.com at 1:58 PM on 7 Jan 2026
Starting the new year with MTPE and Revision projects for an investment platform. EN>IT.
Colette Magalowski posting from ProZ.com at 1:26 PM on 7 Jan 2026
Working on a video game localization project, English to German
Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com at 1:14 PM on 7 Jan 2026
Just finished a follow-up edit of an article on allergy development.
Zorica Mihailovic posting from ProZ.com at 12:46 PM on 7 Jan 2026
Just finished my first book titled ..believe it or not.."Translator." (in Serbian). With 35 years of experience as a translator and interpreter, I have taken the opportunity to reflect on my very dynamic career and document a professional biography, that resembles a rollercoaster journey. The editor finished her job. Who knows, maybe a publisher will show interest.
Marja Härmänmaa posting from ProZ.com at 11:32 AM on 7 Jan 2026
Promovideos are always fun to subtitle! This time the EU Commission is the final client.
Erick Nietto posting from ProZ.com at 10:51 AM on 7 Jan 2026
Medical Project Proofreading (PT>SP), 22K words