Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

Site Activity

tm file icon

145,139 translators

User Avatar
13 minutes ago

communityhn registered for TM-Town.

melinda1
17 minutes ago

melinda1 registered for TM-Town.

techguru12
22 minutes ago

Get Clue registered for TM-Town.

truedebtfreedom
27 minutes ago

TrueDebt FreeDom registered for TM-Town.

clearoute
35 minutes ago

clearoute registered for TM-Town.

shimlatourism
about 1 hour ago

Shimla Tourism registered for TM-Town.

planetarytransit
about 1 hour ago

planetarytransit registered for TM-Town.

allhourscleaningandrestoration
about 1 hour ago

All Hours Cleaning & Restoration registered for TM-Town.

janampatri
about 1 hour ago

Janam Patri registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

satupak100 registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

damlakayihan
Damla Kayıhan posting from ProZ.com 9:51 AM on 15 May 2024

Translating => Blog posts in the field of art, cinema, and museums, 779 words, Turkish>English #M...

  • Turkish English
  • 779 words
  • 100% complete
  • Art; Arts & Crafts; Painting,Cinema; Film; TV; Drama
User Avatar ProZ.com Certified Professional
Laurence Benoit posting from ProZ.com 9:36 AM on 15 May 2024

Just buying Plus premium membership

Dr Manuel Delgado posting from ProZ.com 8:50 AM on 15 May 2024

Abilify Maintena 300/400 mg powder and solvent for prolonged-release suspension for injection, Su...

  • 0% complete
Kasha Vande posting from ProZ.com 7:46 AM on 15 May 2024

Currently translating the artitst statement and project outline for an established French photogr...

  • 0% complete
User Avatar ProZ.com Certified Professional
Laurence Benoit posting from ProZ.com 7:37 AM on 15 May 2024

Notice technique pour luminaires avec détection de présence

  • German French
  • 4,000 words
  • 0% complete
  • Ingénierie (général)
ProZ.com Certified Professional
Elena Feriani posting from ProZ.com 7:10 AM on 15 May 2024

Ongoing project - Translating marketing copy for a French leather goods and jewelry brand #memoQ

  • French Italian
  • 940 words
  • 0% complete
  • Textiles / Clothing / Fashion,Marketing / Market Research
User Avatar ProZ.com Certified Professional
Laurence Benoit posting from ProZ.com 6:58 AM on 15 May 2024

Hydraulic bracke #Across

  • German French
  • 400 words
  • 0% complete
  • Agriculture
ProZ.com Certified Professional
Elena Feriani posting from ProZ.com 6:57 AM on 15 May 2024

Ongoing project - Translating an update to a smart speaker's user manual

  • English Italian
  • 950 words
  • 0% complete
  • Electronics / Elect Eng
User Avatar ProZ.com Certified Professional
Laurence Benoit posting from ProZ.com 6:30 AM on 15 May 2024

Spare parts list in agricultural machinery #Across

  • German French
  • 2,000 words
  • 0% complete
  • Agriculture
halynamaksymiv5957 ProZ.com Certified Professional
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 12:17 AM on 15 May 2024

Financial Report of a Small Business

  • Ukrainian English
  • 1,668 words
  • 0% complete
  • Финансы (в целом)
term file icon

164,084,364 translation units

claudesmith
Netherlands about 2 hours ago

Claude translated 56 translation units

English > Dutch art
willsong645481
South Korea about 4 hours ago

Will Song translated 90 translation units

Korean > English marketing
enricab9
United States about 4 hours ago

Enrica translated 80 translation units

English > Italian fashion and clothing
phuongtrinh1101
Vietnam about 6 hours ago

Trinh Nguyen translated 180 translation units

English > Vietnamese care instructions and children
izaniebella
Malaysia about 6 hours ago

Izanie Yusof translated 120 translation units

English > Malay (generic) travel
maiyas
United States about 8 hours ago

Maiya Siford translated 132 translation units

Japanese > English hardware and video games
User Avatar
United States about 8 hours ago

Emma Mertes translated 77 translation units

Spanish > English cinema and entertainment
User Avatar
Germany about 8 hours ago

Saskia Schwarz translated 176 translation units

English > German information technology
marilad
Uruguay about 9 hours ago

Marila Dolder translated 132 translation units

English > Spanish civil engineering
jrinfanti
Brazil about 10 hours ago

Juliana Infanti translated 165 translation units

English > Portuguese tourism
user at computer icon

33,390,971 term concepts

Chile over 1 year ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 7 term concepts

English > Spanish human rights, international law and law
Chile over 1 year ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 9 term concepts

English > Spanish geography and geology
Chile over 1 year ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 6 term concepts

English > Spanish medical
Chile over 1 year ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 2 term concepts

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada over 1 year ago

Emilie Cossette uploaded a glossary with 20 term concepts

English > French biology
cjki
Japan 2 days ago

A glossary provided by The CJK Dictionary Institute was purchased:
CJKI Glossary of Computer Terms.

Chinese > English
robmyatt
United Kingdom 15 days ago

A glossary provided by Robert Myatt was purchased:
Legal & Financial terms incl. all declined forms.

German > English
robmyatt
United Kingdom 16 days ago

A glossary provided by Robert Myatt was purchased:
Technical Glossary incl. declined forms.

German > English
santrans
Netherlands 16 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
German to English IATE terminology package.

German > English
santrans
Netherlands 19 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Polish IATE terminology package.

English > Polish

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.