Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

Site Activity

tm file icon

144,362 translators

rozalie9
about 2 hours ago

rozalie9 registered for TM-Town.

birdie9
about 3 hours ago

birdie9 registered for TM-Town.

User Avatar
about 3 hours ago

ye572420gmai registered for TM-Town.

lni
about 4 hours ago

Lucas Miranda registered for TM-Town.

User Avatar
about 4 hours ago

umrahcabservice registered for TM-Town.

User Avatar
about 6 hours ago

prozdinah91 registered for TM-Town.

User Avatar
about 9 hours ago

radionov047g registered for TM-Town.

User Avatar
about 9 hours ago

Cristina Zappalà registered for TM-Town.

raulleite91
about 10 hours ago

Raul Barros Leite registered for TM-Town.

User Avatar
about 10 hours ago

yasemen canıperk registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

ProZ.com Certified Professional
Paola Gatto posting from ProZ.com 10:06 PM on 1 May 2024

I've just ended a legal project

  • 0% complete
ProZ.com Certified Professional
Alessandra Prado posting from ProZ.com 8:39 PM on 1 May 2024

Proofreading a survey about work conditions, English to Brazilian Portuguese, 1148 words

  • 0% complete
ProZ.com Certified Professional
Alessandra Prado posting from ProZ.com 8:38 PM on 1 May 2024

Translating a content about IA and GenIA, English to Portuguese, 2120 words

  • IA, GenIA
  • English Portuguese
  • 0% complete
  • IT (Information Technology)
damlakayihan
Damla Kayıhan posting from ProZ.com 6:06 PM on 1 May 2024

Editing/Proofreading => Web portal modules of a global communication brand, 2006 words, English>T...

  • English Turkish
  • 2,006 words
  • 100% complete
  • Telecom(munications)
halynamaksymiv5957 ProZ.com Certified Professional
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 5:50 PM on 1 May 2024

WI. Painting Barge/Vessel in Dry Dock

  • English Ukrainian
  • 1,682 words
  • 0% complete
  • Морское дело; мореплавание; морские судна
irshadkhan ProZ.com Certified Professional
M. Irshad (Master of Science) posting from ProZ.com 4:10 PM on 1 May 2024

just doing a small task, an ID card #MicrosoftWord

  • law, legal
  • Pushto English
  • 100 words
  • 0% complete
  • Law (general)
edz_translate ProZ.com Certified Professional
edna escalante posting from ProZ.com 3:18 PM on 1 May 2024

Have just finished translating the remaining 12 of 26 files, English to Tagalog, special educatio...

  • special education, health care, laws to observe, protection of rights
  • English Tagalog
  • 8,900 words
  • 100% complete
  • special education,medical,Medical: Health Care,Law (general)
User Avatar ProZ.com Certified Professional
Pavel Karavaev posting from ProZ.com 2:46 PM on 1 May 2024

Translated an industrial standard, en-ru, over 22k8 sw. #memoQ

  • sample, representative sampling
  • English Russian
  • 22,832 words
  • 0% complete
  • Metrology,Petroleum Eng/Sci
meryjo ProZ.com Certified Professional
Maria Giovanna Polito posting from ProZ.com 2:28 PM on 1 May 2024

Just finished post-editing a survey about lung cancer; EN>IT, 3k words #memoQ

  • English Italian
  • 3,144 words
  • 100% complete
  • Medicina (generale),Rilevamenti; Indagini
ProZ.com Certified Professional
Svitlana Leshchenko posting from ProZ.com 2:02 PM on 1 May 2024

Just finished translating UI for injection moulding machines #STARTransit

  • Spritzgießmaschine, User Interface
  • German Russian
  • 2,916 words
  • 100% complete
  • Engineering (general),Computers: Software
term file icon

164,082,657 translation units

User Avatar
Turkey about 9 hours ago

yasemen canıperk translated 12 translation units

English > Turkish literature
raulleite91
Brazil about 9 hours ago

Raul Barros Leite translated 14 translation units

English > Portuguese literature
tarcisiovfilho
Brazil about 23 hours ago

Tarcisio Voltolini Filho translated 12 translation units

English > Portuguese automotive
User Avatar
Spain 1 day ago

Ángela Fernández translated 10 translation units

English > Spanish law (general)
carlazilioli
Brazil 1 day ago

Carla Zilioli Braga translated 5 translation units

English > Portuguese audiovisual, academic and food industry
User Avatar
Italy 1 day ago

Elena Recrosio translated 34 translation units

German > Italian medical
minaerrecart
France 1 day ago

Mina Errecart translated 6 translation units

English > French video games
User Avatar
Turkey 2 days ago

Beyza Can translated 12 translation units

English > Turkish literature
pcarrilho1
Brazil 2 days ago

Pedro Dias Carrilho translated 17 translation units

English > Portuguese electrical engineering, engineering (electrical) and electronics
slmdtraduction
France 2 days ago

Sarah Méric-Ducos translated 4 translation units

English > French medical (clinical trial)
user at computer icon

33,390,971 term concepts

Chile over 1 year ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 7 term concepts

English > Spanish human rights, international law and law
Chile over 1 year ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 9 term concepts

English > Spanish geography and geology
Chile over 1 year ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 6 term concepts

English > Spanish medical
Chile over 1 year ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 2 term concepts

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada over 1 year ago

Emilie Cossette uploaded a glossary with 20 term concepts

English > French biology
robmyatt
United Kingdom 1 day ago

A glossary provided by Robert Myatt was purchased:
Legal & Financial terms incl. all declined forms.

German > English
robmyatt
United Kingdom 2 days ago

A glossary provided by Robert Myatt was purchased:
Technical Glossary incl. declined forms.

German > English
santrans
Netherlands 2 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
German to English IATE terminology package.

German > English
santrans
Netherlands 5 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Polish IATE terminology package.

English > Polish
jujishou107
China about 1 month ago

A glossary provided by ju was purchased:
Construction Engineering Term.

English > Chinese

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.