The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
La complessa situazione del Cattolicesimo in Gran Bretagna ebbe gli esiti nelle loro colonie. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
Ai tempi della rivoluzione Americana, i Cattolici formarono approssimativamente l'1.6% della popolazione Americana totale delle originarie 13 colonie. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Se i Cattolici fossero stati visti come potenziali nemici dello stato Britannico, i cattolici irlandesi, assoggettati alla legge britannica, sarebbero stati doppiamente scomunicati. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
In Irlanda furono assoggettati alla dominazione Britannica. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
In America ai Cattolici veniva ancora impedito di insediarsi in alcune delle colonie. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Nonostante il loro capo religioso risiede a Roma, loro furono sotto la rappresentanza ufficiale del Vescovo cattolico della diocesi di Londra, uno James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Quando la guerra iniziò, il vescovo Talbot dichiarò la sua fedeltà alla Corona Britannica. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Se lui avesse fatto altrimenti, i Cattolici in Inghilterra sarebbero stati nei guai. Il sentimento ant-cattolico correva ancora alto. |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Vietò a qualsiasi prete delle Colonie di servire la Comunione. |
This made practice of the faith impossible. |
Questo rese la pratica della fede impossibile. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Questo creò simpatie per i ribelli delle Colonie. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
L'alleanza degli eserciti continentali con i Francesi accrebbe la simpatia per la religione. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Quando la flotta francese arrivò a Newport, Rhode Island, la colonia abrogò l'Emendamento del 1664 a consentì il possesso della cittadinanza ai Cattolici. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Questo anticipò la disposizione della Legge Costituzionale dei Diritti che avrebbe abbattuto le leggi anti Cattoliche dai libri.) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Dopo la guerra, il Papa creò un vescovo Americano, John Carroll -- un discendente degli stessi Carroll che aiutarono a fondare il Maryland -- e una Diocesi Americana comunicante direttamente con Roma. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
Il governo britannico comandò al Generale Thomas Gage di rinforzare gli Emendamenti Intollerabili e chiuse la legislatura del Massachussets. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage decise di confiscare una scorta di armi coloniali situata a Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
Il 19 Aprile 1775, le truppe di Gage marciarono su Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
Sulla strada, alla città di Lexington, gli Americani che vennero avvisati in anticipo da Paul Rever e altri dei movimenti dei Britannici, fecero un tentativo per fermare le truppe. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Nessuno sa da che parte fu sparato il primo colpo, ma questo scatenò la battaglia su Lexington Green tra i Britannici e i membri della milizia americana. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Di fronte a un numero schiacciatamente superiore di truppe regolari britanniche in campo aperto, i membri della milizia americana furono rapidamente sconfitti. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Tuttavia, gli allarmi risuonarono nelle campagne. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Le milizie coloniali si riversarono e furono in grado di lanciare attacchi di guerriglia contro gli inglesi mentre marciavano verso Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
I coloniali ammassarono truppe a Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Ingaggiarono gli inglesi in forza lì e furono in grado di respingerli. |
They then claimed the contents of the armory. |
Rivendicarono quindi il contenuto dell'arsenale. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Gli inglesi si ritirarono a Boston sotto un fuoco continuo e fulminante da tutte le parti. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Solo una colonna di rinforzo con il supporto dell'artiglieria alla periferia di Boston impedì che il ritiro britannico diventasse una disfatta totale. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Il giorno seguente gli inglesi si svegliarono e trovarono Boston circondata da 20.000 coloni armati, che occupavano la lingua di terra che si estendeva fino alla penisola su cui sorgeva la città. |