| Ever since Pierre-Simon Laplace envisioned the Hypothetical "Laplace's Demon" in 1814, an entity with infinite computing power that knows the exact location and velocity of every particle in the universe, there has been speculation that if one had such abilities, the past, present, and future of the universe can be predicted. |
Da quando Pierre-Simon Laplace immaginò l'Ipotetica "Il Demone di Laplace" nel 1814, un'entità con infinito potere computazionale che conosce l'esatta posizione e velocità di ogni particella nell'universo, si è speculato che se qualcuno avesse tali abilità, il passato, presente, e futuro dell'universo potrebbero essere predetti. |
| However, there are limits to even this kind of knowledge, and it may very well be impossible for mankind to ever find the much sought-after "Theory of Everything". |
Tuttavia, ci sono limiti anche a questo tipo di conoscenza, e potrebbe ben essere impossibile per l'umanità trovare l'assai ricercata "Teoria del Tutto". |
| Does Laplace's Demon hold proof of Predestination? |
Possiede il Demone di Laplace una prova di Predestinazione? |
| Could it even exist? |
Potrebbe mai esistere? |
| We will examine these questions shortly. |
Esamineremo queste domande a breve. |
| Let us assume, for one moment, that Laplace's Demon not only could exist, but it is real. |
Assumiamo, per un momento, che il Demone di Laplace non solo possa esistere, ma che sia reale. |
| The entity is sitting in a laboratory, doing computations, and feeding scientists data about the future of the universe. |
L'entità siede in un laboratorio, facendo computazioni, e procurando dati sul futuro dell'universo agli scienziati. |
| This scenario could be thought of as absolute proof that free will is an illusion, and that predestination rules the universe. |
Questa situazione potrebbe essere considerata una prova assoluta che il libero arbitrio è un illusione, e la predestinazione governa l'universo. |
| As the Demon simulates particles ricocheting off of each other, forming atoms, cooling down, then gradually forming stars several billion years ago, it watches matter spin, gravity attract material; Earth forms, then life forms, then Humans slowly evolve, it predicts the chemical reactions going on inside our brains, it knows what we will do, what we will think, and what we will feel. |
Mentre il Demone simula particelle che rimbalzano tra di loro, formando atomi, raffreddandosi, e poi gradualmente formando stelle diversi miliardi di anni fa, guarda la materia vorticare, la gravità attrarre materiale; la Terra si forma, poi la vita si forma, e poi gli Umani si evolvono lentamente, predice le reazioni chimiche che accadono nei nostri cervelli, sa che cosa faremo, che cosa penseremo, e che cosa sentiremo. |
| For the processes of our brain are no different, no less certain than the boiling of water or the constant flickering of minute switches in the circuitry of a computer. |
Perché i processi del nostro cervello non sono diversi, non sono più certi che il bollire dell'acqua o la costante intermittenza di minuscoli interruttori nella circuitazione di un computer. |
| Neurons fire, some adrenaline is released there, some dopamine here, and you get a human thought. |
I neuroni si accendono, un po' di adrenalina viene rilasciata qui, un po' di dopamina lì, e ottieni un pensiero umano. |
| What we perceive as free will is merely routine chemical processes occurring within our brains, and we are no more than clumps of matter floating around in the universe like the coldest space rock, as time moves only forward, and the universe expands outward. |
Quello che percepiamo come libero arbitrio sono meramente processi chimici che accadono nei nostri cervelli, e noi non siamo che ammassi di materia alla deriva nell'universo come la più fredda roccia spaziale, mentre il tempo si muove solo in avanti, e l'universo si espande all'infuori. |
| and nothing- nothing is uncertain in the mind of the Demon. |
e niente- niente è incerto nella mente del Demone. |