The Battle of Poitiers was a major English victory in the Edwardian phase of the Hundred Years' War. |
La Battaglia di Poitiers è stata una grande vittoria inglese nella fase edoardiana della Guerra dei Cent'Anni. |
It was fought on 19 September 1356 in Nouaillé, near the city of Poitiers in Aquitaine, western France. |
E' stata combattuta il 19 settembre 1356 a Nouillé, nei pressi della città di Poitiers in Aquitania, Francia occidentale. |
Edward, the Black Prince, led an army of English, Welsh, Breton and Gascon troops, many of them veterans of the Battle of Crécy. |
Edward, il Principe Nero, condusse un esercito di truppe inglesi, gallesi, bretoni e guasconi, molti dei quali veterani della Battaglia di Crécy. |
They were attacked by a larger French force led by King John II of France, which included allied Scottish forces. |
Furono attaccati da forze francesi più numerose comandate da Re Giovanni II di Francia, che includevano forze scozzesi alleate. |
The French were heavily defeated; an English counter-attack captured King John II along with his youngest son and much of the French nobility. |
I francesi furono pesantemente sconfitti, un contrattacco inglese catturò Re Giovanni II con suo figlio minore e gran parte della nobiltà francese. |
The effect of the defeat on France was catastrophic, leaving Dauphin Charles to rule the country. |
L'effetto della sconfitta fu catastrofico per la Francia, lasciando il delfino Carlo a regnare sul paese. |
Charles faced populist revolts across the kingdom in the wake of the battle, which had destroyed the prestige of the French upper-class. |
Carlo fronteggiò rivolte populiste in tutto il regno all'inizio della battaglia, che aveva distrutto il prestigio delle classi elevate francesi. |
The Edwardian phase of the war ended four years later in 1360, on favourable terms for England. |
La fase edoardiana della guerra finì quattro anni più tardi nel 1360, con condizioni favorevoli all'Inghilterra. |
Poitiers was the second major English victory of the Hundred Years' War. |
Poitiers fu la seconda grande vittoria inglese nella Guerra dei Cent'Anni. |
Poitiers was fought ten years after the Battle of Crécy (the first major victory), and about half a century before the third, the Battle of Agincourt (1415). |
Poitiers fu combattuta per dieci anni dopo la Battaglia di Crécy (la prima grande vittoria), e circa mezzo secolo prima della terza, la Battaglia di Agincourt (1415). |
The town and battle were often referred to as Poictiers in contemporaneous recordings, a name commemorated in several warships of the Royal Navy. |
In narrazioni contemporanee, la città e la battaglia furono spesso denominate Poitiers, un nome commemorato in diverse navi da guerra della Marina reale. |
Following the death of Charles IV of France in 1328, Philip, Count of Valois, had been crowned as his successor, over his closest male relative and legal successor, Edward III of England. |
In seguito alla morte di Carlo IV di Francia nel 1328, Filippo, Conte di Valois, fu incoronato suo successore, invece del parente maschio più prossimo e successore secondo la legge, Edoardo III d'Inghilterra. |
Edward had been reluctant to pay homage to Philip in his role as Duke of Aquitaine, resulting in Philip confiscating these lands in 1337, precipitating war between the two nations. |
Edoardo si mostrò riluttante a rendere omaggio a Filippo nel suo ruolo di Conte di Aquitania, con la conseguente confisca di queste terre da parte di Filippo nel 1337, fatto che fece precipitare le due nazioni in una guerra. |
Three years later, Edward declared himself King of France. |
Tre anni dopo, Edoardo si dichiarò Re di Francia. |
The war had begun well for the English. |
La guerra iniziò bene per gli inglesi. |
They had achieved naval domination early in the war at the Battle of Sluys in 1340, inflicted a severe defeat on the French army at Crécy in 1346, and captured Calais in 1347. |
Avevano raggiunto la dominazione navale all'inizio della guerra durante la Battaglia di Sluys, nel 1340, infliggendo all'esercito francese una pesante sconfitta a Crécy nel 1346, catturando Calais nel 1347. |
In the late 1340s and early 1350s, the Black Death decimated the population of Western Europe, bringing all significant efforts in campaigning to a halt, one such victim being Philip VI of France himself. |
Alla fine del decennio 1340-50 e inizio del decennio 1350-60, la Morte Nera decimò la popolazione dell'Europa occidentale, fermando tutti gli sforzi maggiori della campagna militare, facendo Filippo IV di Francia stesso una delle vittime. |
In 1355, Edward III laid out plans for a second major campaign. |
Nel 1355, Edoardo III preparò i piani per una seconda grande campagna. |
His eldest son, Edward, the Black Prince, now an experienced soldier following the Crécy campaign, landed at Bordeaux in Aquitaine, leading his army on a march through southern France to Carcassonne. |
Suo figlio maggiore, Edoardo, il Principe Nero, ora un soldato esperto dopo la campagna di Crécy, arrivò a Bordeaux in Aquitania, al comando di un esercito in marcia dal sud della Francia verso Carcassone. |
Unable to take the heavily fortified settlement, Edward withdrew to Bordeaux. |
Tuttavia, incapace di impossessarsi dell'insediamento estremamente fortificato, Edoardo si ritirò a Bordeaux. |
In early 1356, the Duke of Lancaster led an army through Normandy, while Edward led his army on a great chevauchée from Bordeaux on 8 August 1356. |
All'inizio del 1356, il Duca di Lancaster guidò un esercito attraverso la Normandia, mentre Edoardo condusse l'esercito ad una grande cavalcata da Bordeaux nel 1356. |