A person with MS can have almost any neurological symptom or sign, with autonomic, visual, motor, and sensory problems being the most common. |
Una persona affetta da SM può presentarne quasi tutti i sintomi o segni neurologici con problemi autonomici, visivi, motori e sensoriali tra i più comuni. |
The specific symptoms are determined by the locations of the lesions within the nervous system, and may include loss of sensitivity or changes in sensation such as tingling, pins and needles or numbness, muscle weakness, blurred vision, very pronounced reflexes, muscle spasms, or difficulty in moving; difficulties with coordination and balance (ataxia); problems with speech or swallowing, visual problems (nystagmus, optic neuritis or double vision), feeling tired, acute or chronic pain, and bladder and bowel difficulties, among others. |
I sintomi specifici variano a seconda della localizzazione delle lesioni all'interno del sistema nervoso e possono includere perdita di sensibilità o alterazione delle sensazioni come pizzicore, formicolio o intorpidimento, debolezzia muscolare, visione offuscata, riflessi molto pronti, spasmi muscolari o difficoltà motorie; difficoltà di coordinazione ed equilibrio (atassia); disartria o disfagia, problemi visivi (nistagmo, neurite ottica o diplopia), astenia, dolore acuto o cronico, disturbi vescicali o intestinali, tra gli altri. |
Difficulties thinking and emotional problems such as depression or unstable mood are also common. |
Sono altresì comuni difficoltà di pensiero e problemi emotivi come depressione o umore instabile. |
Uhthoff's phenomenon, a worsening of symptoms due to exposure to higher than usual temperatures, and Lhermitte's sign, an electrical sensation that runs down the back when bending the neck, are particularly characteristic of MS. The main measure of disability and severity is the expanded disability status scale (EDSS), with other measures such as the multiple sclerosis functional composite being increasingly used in research. |
Il fenomeno di Uhthoff, un peggioramento dei sintomi dovuto all'esposizione a temperature più elevate della norma, e il segno di Lhermitte, una sensazione di scarica elettrica che si propaga lungo la schiena quando si piega il collo, sono particolarmente caratteristici della MS. Il principale parametro di misurazione della disabilità e della gravità è la scala EDSS (Expanded Disability Status Scale) ed è in aumento, nella ricerca, il ricorso ad altri parametri come il composito funzionale per la sclerosi multipla. |
The condition begins in 85% of cases as a clinically isolated syndrome (CIS) over a number of days with 45% having motor or sensory problems, 20% having optic neuritis, and 10% having symptoms related to brainstem dysfunction, while the remaining 25% have more than one of the previous difficulties. |
Nell'85% dei casi la condizione si presenta, per un certo numero di giorni, come una sindrome clinicamente isolata (CIS) con il 45% dei soggetti con problemi motori o sensoriali, il 20% con neurite ottica, il 10% con sintomi riconducibili alla disfunzione del tronco encefalico, mentre il restante 25% presenta più di uno dei disturbi precedenti. |
The course of symptoms occurs in two main patterns initially: either as episodes of sudden worsening that last a few days to months (called relapses, exacerbations, bouts, attacks, or flare-ups) followed by improvement (85% of cases) or as a gradual worsening over time without periods of recovery (10-15% of cases). |
Inizialmente il decorso dei sintomi si manifesta secondo due pattern principali: o come episodi di peggioramento improvviso che durano da pochi giorni a mesi (definiti ricadute, esacerbazioni, attacchi o riacutizzazioni) seguiti da un miglioramento (85% dei casi) o come un peggioramento graduale nel tempo senza periodi di recupero (10-15% dei casi). |
A combination of these two patterns may also occur or people may start in a relapsing and remitting course that then becomes progressive later on. |
Può anche verificarsi una combinazione di questi due pattern o che i soggetti inizino con un decorso recidivante e remittente che diventa progressivo in seguito. |
Relapses are usually not predictable, occurring without warning. |
Generalmente le ricadute non sono prevedibili in quanto si verificano senza preavviso. |
Exacerbations rarely occur more frequently than twice per year. |
È raro che le esacerbazioni si verifichino più di due volte all'anno. |
Some relapses, however, are preceded by common triggers and they occur more frequently during spring and summer. |
Tuttavia, alcune ricadute sono precedude da fattori scatenanti comuni e si verificano più frequentemente durante la primavera e l'estate. |
Similarly, viral infections such as the common cold, influenza, or gastroenteritis increase their risk. |
Allo stesso modo, le infezioni virali come il comune raffreddore, l'influenza o la gastroenterite ne aumentano il rischio. |
Stress may also trigger an attack. |
Anche lo stress può scatenare un attacco |
Women with MS who become pregnant experience fewer relapses; however, during the first months after delivery the risk increases. |
Le donne con SM che rimangono incinte sono soggette a meno ricadute; tuttavia, durante i primi mesi dopo il parto, il rischio aumenta. |
Overall, pregnancy does not seem to influence long-term disability. |
Nel complesso, la gravidanza non sembra influenzare la disabilità a lungo termine. |
Many events have been found not to affect relapse rates including vaccination, breast feeding, physical trauma, and Uhthoff's phenomenon. |
È stato riscontrato che molti fattori non influenzano il tasso di recidiva, tra cui la vaccinazione, l'allattamento al seno, il trauma fisico e il fenomeno di Uhthoff. |