When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). |
Quando si prepara la propria pubblicità, come prima cosa si dovrebbe definire l'argomentazione esclusiva di vendita (Unique Selling Proposition - USP) del prodotto. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" |
Per poter trovare l'USP, chiedetevi: "in che modo questo prodotto è differente?" |
Make a list of your product's pros and cons. |
Stilate una lista dei pro e contro del prodotto. |
This will help you think about what message you want your ad to send. |
Questo vi aiuterà a riflettere sul messaggio che volete trasmettere con la vostra pubblicità. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). |
Il posizionamento è il tentativo di piazzare il prodotto all'intero di una certa categoria nella mente del consumatore: "il migliore", per esempio (il miglior deodorante, la miglior soda, ecc...) ("Il migliore", però, è estremamente difficile da raggiungere per un nuovo brand). |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. |
Tipi diversi di posizionamento sono "contro", "di nicchia", "nuovo" e "tradizionale" |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. |
Il manifesto del carattere del brand stabilisce il tono dell'intera campagna. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. |
Un semplice modo per iniziare a preparare la vostra pubblicità è con questa dichiarazione di intenti: "la pubblicità dovrà __A____B___ che ____C____ è _____D____. _____E____ sarà di supporto. Il tono sarà___F____." Dove A è un verbo, B sarà il target demografico (ad esempio, "ragazze di età compresa fra 14 e 18 anni"), C è il vostro prodotto, D un aggettivo o una locuzione. |
E is what the meat of your ad will be. |
E sarà il contenuto del vostro annuncio. |
F is your ad's "attitude". |
F è il "carattere" del vostro annuncio |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." |
Ad esempio, "lo spot convincerà i tipi artistici di età compresa fra 18 e 35 anni che i computer Apple sono belli e alla moda. Il supporto saranno due uomini che discutono di Mac e PC. Il tomo sarà umoristico. |
Part B of this strategy statement is the target audience. |
La seconda parte di questa dichiarazione di intenti è il pubblico di riferimento. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. |
I pubblicitari utilizzano diversi metodi per ottenere informazioni su questo gruppo di persone, tra cui gruppi di riflessione, demografici e psicografici (come il target pensa). |
Part C is the product itself. |
La terza parte è il prodotto stesso. |
Advertisers spend time studying this as well. |
I pubblicitari impiegano molto tempo anche studiando questo. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" |
Domande che è importante porsi sono: "perchè qualcuno vorrebbe comprarlo?" "vhe vantaggi porta il prodotto?" e "qual è l'immagine del cliente?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. |
L'ultima in particolare è importante per essere sicuri che il proprio annuncio pubblicitario non si scontri con la percezione collettiva che la compagnia si è creata. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." |
Per esempio, una pubblicità che segue le tendenza o che sia fuori dagli schemi non si addirà a un'azienda che è conosciuta come "conservativa" e/o "dalla parte delle famiglie". |