About Me
- Italy
- Joined over 5 years ago
- books, children's literature, cooking, tourism
- Trados Studio 2017
- ProZ.com | TranslatorsCafé
- Wire transfer
- Euro (EUR - €)
Hi! I'm Elena, since 2011 a passionate freelance translator and proofreader from English/Spanish to Italian, my mother tongue.
My areas of expertise are Travel&Tourism, Food&Beverage, Literature, and International Cooperation.
Contact me! I will be glad to help you with your texts.
390
Translation Units
125
Term Concepts
My Work
Sample Translation Text about Tourism&Travel (EN>IT)
Text about Tourism&Travel (EN>IT) Sample Translation
Source (English) | Target (Italian) |
---|---|
Lake Como is situated in Como (Province) in Lombardy, Northern Italy. | Il Lago di Como si trova nella Provincia omonima in Lombardia, nel Nord Italia. |
It is part of the Italian Lake District. | Fa parte del Distretto dei laghi italiano. |
Popular with visitors for well over 100 years for its combination of fresh air, water, mountains and good weather, it's still worth a visit. | Noto ai visitatori da oltre 100 anni per la sua combinazione di aria fresca, acqua, montagne e bel tempo, vale ancora la pena visitarlo. |
The Lake is shaped rather like an inverted 'Y', with two 'legs' starting at Como in the South-West and Lecco in the South-East, which join together half way up and the lake continues up to Colico in the North. | Il lago ha la forma di una 'Y' rovesciata, con una 'gamba' che parte da Como a sud-ovest e l'altra da Lecco a sud-est, per poi ricongiungersi a metà strada e continuare insieme verso Colico, a nord. |
The first few kilometres of the 'legs' at the southern end of the lake are relatively flat, but Lake Como becomes more mountainous as you head northwards into the Alps. | I primi chilometri delle 'gambe' nella zona meridionale del lago sono relativamente in piano, ma il lago di Como diventa più montuoso verso nord, in vicinanza delle Alpi. |
Some of the nearby peaks go slightly above the tree-line so the views are really impressive. | Alcune delle vette circostanti si innalzano leggermente sopra la linea degli alberi, perciò la vista è davvero spettacolare. |
In the winter, there is skiing in the nearby valleys. | In inverno, i turisti sciano nelle valli limitrofe. |
The area around Lake Como, or "Lago di Como" in Italian, is pretty characteristic. | L'area che circonda il lago di Como è piuttosto caratteristica. |
It has a kind of flair and sense of history that tends to impress its visitors in a sense deeper than only from a touristic point of view. | Possiede una sorta di eleganza e un senso della storia che tendono a impressionare i visitatori in un senso più profondo rispetto al classico punto di vista turistico. |
It has been appreciated for its beauty and uniqueness for ages, and even as early as the Roman Times. | Da anni è apprezzato per la sua bellezza e unicità, e da ben prima dei Romani. |
Its atmosphere and natural surroundings have been the inspiration for an important part of the creation of Naboo, in the Star Wars movies. | La sua atmosfera e le zone naturali circostanti hanno in gran parte ispirato la creazione di Naboo, nei film della saga di Star Wars. |
Sample Translation Food Science (EN>IT)
Food Science (EN>IT) Sample Translation
Source (English) | Target (Italian) |
---|---|
Of course, it doesn't mean we should save ourselves from the flavor enhancing powers of marinades. | Ovviamente, ciò non significa che non dovremmo più utilizzare la tecnica della marinatura per accrescere il sapore dei cibi. |
Basically what it does is soften the texture of the meat or vegetables you are marinating and usually adds infused flavors into the food. | Fondamentalmente, ciò che fa la marinatura è ammorbidire la consistenza della carne e delle verdure, e di solito infonde ancora più sapore agli alimenti. |
In this case, sos means: 'Seasoning Oil-Something' that is oil/fat or spice such as salt and pepper. | In questo caso SOS significa "Sale-Olio-Spezie", ovvero olio con l'aggiunta di sale e spezie (ad esempio, il pepe). |
The thing about marinades, unlike brines, is that typically the flavor is concentrated on the surface of the food source. | Con la tecnica della marinatura, a differenza che con la salamoia, il sapore in genere si concentra sulla superficie dell'alimento. |
It works on the principles of how acids denature or breakdown proteins, resulting in a more tender texture. | Si basa sul principio della denaturazione o della rottura delle proteine da parte degli acidi, cosa che dona una consistenza più tenera. |
Sample Translation Excerpt from the book "The Light On Precipice Peak" (EN>IT)
Excerpt from the book "The Light On Precipice Peak" (EN>IT) Sample Translation
Source (English) | Target (Italian) |
---|---|
Royston shrugged. | Royston si strinse nelle spalle. |
"It is supposed to make me a man of vigor, with red corpuscles and a need for cold shower baths. Actually, there is nothing wrong with me. I was simply born to sit and watch while great louts like you run and wrestle and climb and sweat." | "Dovrebbe rendermi un uomo forte, con il sangue nelle vene e che ha bisogno di docce fredde. In realtà non c'è niente che non va in me. Sono nato semplicemente per starmene seduto a guardare dei selvaggi come voi che corrono e lottano e si arrampicano e sudano." |
He shifted his gaze to the peak, now a dark silhouette against the ice-clear stars. | Posò lo sguardo sulla cima della montagna, ora una sagoma scura contro le stelle iridescenti come ghiaccio. |
"There, the light shows again." | "Là, c'è ancora la luce." |
Slowly the red glow progressed along a cliff face, much higher than it had before. | Lentamente il bagliore rossastro avanzò lungo la parete del dirupo, più in alto di quanto avesse fatto prima. |
For minutes it moved along steadily, then faded. | Per diversi minuti proseguì in maniera costante, poi scomparve. |
"That thing," said Evers suddenly, "was goin' along Fifth Avenue. Spooks don't need a route of ascent, even up Precipice. All of a sudden, the lights of Precipice Peak are gettin' solid. I got a feelin' they'll leave sign." | "Quella cosa," disse Evers all'improvviso, "avanzava sulla Fifth Avenue. I fantasmi non si arrampicano, nemmeno su Precipice. Di colpo, le luci di Precipice Peak stanno diventando solide. Sento che lasceranno l'impronta." |
"Sign?" | "L'impronta?" |
Royston's voice went up in the darkness. | La voce di Royston si alzò nell'oscurità . |
There was the familiar pause, then Royston's satisfied tone: "Ah, yes, traces." | Prima la pausa consueta, poi il suo tono soddisfatto: "Ah, sì, il segno." |
"Right—traces, tracks, spoor. Only mystery about those lights is, we don't know who makes them. But they're gettin' to be a tourist attraction. Maybe that's a lead." | "Sì - il segno, la traccia, la pista. L'unico mistero riguardo a quelle luci è che non sappiamo da dove arrivano. Ma potrebbero diventare un'attrazione turistica. Forse sono una guida." |
"How many trips have there been up Precipice this season?" | "Quante gite ci sono state su Precipice questa stagione?" |
Royston queried softly. | domandò piano Royston. |
Sample Translation Travel/Reportage Text (ES>IT)
Travel/Reportage Text (ES>IT) Sample Translation
Source (Spanish) | Target (Italian) |
---|---|
El Gobierno de Tailandia ha impesto el estado de excepción en Bangkok, para contener el aumento de la violencia relacionada con las manifestaciones antigubernamentales, a dos semanas de las elecciones generales.La medida entrará en vigor a partir de la medianoche de este martes al miércoles, afectará también a las zonas adyacentes a la capital y estará vigente durante 60 días, según el grupo de comunicación estatal MCOT. | Il Governo della Thailandia ha imposto lo Stato di Eccezione a Bangkok, per contenere l'aumento della violenza correlata alle manifestazioni antigovernative, a due settimane dalle elezioni generali. La misura entrerà in vigore a partire dalla mezzanotte di questo martedì, riguarderà anche le zone adiacenti alla capitale e rimarrà valida per 60 giorni, secondo quanto dichiarato dal gruppo di comunicazione statale MCOT. |
El estado de excepción permite a las fuerzas de seguridad detener a sospechosos sin necesidad de presentar cargos, decretar el toque de queda, disolver reuniones públicas de más de cinco personas y censurar a los medios de información. | Lo Stato di Eccezione permette alle forze di sicurezza di detenere i sospettati senza la necessità di presentare accuse, di decretare il coprifuoco, dissolvere riunioni pubbliche di oltre cinque persone e di censurare i mezzi d'informazione. |
Al menos nueve personas han muerto y más de 500 han resultado heridas desde que las protestas empezaron a ocupar ministerios en noviembre pasado. | Almeno nove persone sono morte e oltre 500 sono risultate ferite da quando i dimostranti hanno iniziato a occupare i ministeri nello scorso novembre. |
La violencia ha ido en aumento desde que los manifestantes comenzaran, el día 13 de enero, el bloqueo y ocupación de más de una decena de importantes avenidas de la capital con varios ataques con granada que han causado un muerto y decenas de heridos. | C'è stato un crescendo di violenza dal 13 gennaio, giorno in cui i manifestanti hanno cominciato a bloccare e occupare oltre una decina di importanti viali della capitale, attaccando con granate che hanno causato un morto e decine di feriti. |
Sample Translation Academic Text about Literature (ES>IT)
Academic Text about Literature (ES>IT) Sample Translation
Source (Spanish) | Target (Italian) |
---|---|
La literatura, en su sentido más amplio, es cualquier trabajo escrito; aunque algunas definiciones incluyen textos hablados o cantados. | La letteratura, nel suo significato più ampio, si riferisce a qualsiasi lavoro scritto, sebbene alcune definizioni includano testi parlati o cantati. |
En un sentido más restringido y tradicional, es la escritura que posee mérito literario y que privilegia la literariedad, en oposición al lenguaje ordinario. | Nel suo senso più stretto e tradizionale, è quella scrittura che possiede merito letterario e che privilegia la letterarietà, in opposizione al linguaggio ordinario. |
El término literatura designa también al conjunto de producciones literarias de una nación, de una época o incluso de un género (la literatura griega, la literatura del siglo XVIII, la literatura fantástica, etc.) y al conjunto de obras que versan sobre un arte o una ciencia (literatura médica, jurídica, etc.). | Il termine letteratura designa anche l'insieme delle produzioni letterarie di una nazione, di un'epoca o incluso di di un determinato genere (la letteratura greca, la letteratura del XVIII secolo, quella fantastica, ecc.) e il complesso delle opere che trattano di una particolare arte o scienza (la letteratura medica, quella giuridica, e così via). |
En términos artísticos, la literatura es el arte de la palabra, ya sea palabra oral o escrita. | In termini artistici, la letteratura è l'arte della parola, che sia parlata oppure scritta. |
Es estudiada por la teoría literaria. | Viene studiata dalla teoria letteraria. |
Sample Translation Text about Food Industry/Tourism: Bartending Work (EN>IT)
Text about Food Industry/Tourism: Bartending Work (EN>IT) Sample Translation
Source (English) | Target (Italian) |
---|---|
As stated before, a bartender is not a simple autonomous drink mixer; he/she is the most important figure in the establishment. | Come dichiarato in precedenza, un barista non è solo qualcuno che mixa drink; è la figura più importante del locale. |
He/she must make patrons of the establishment feel welcome, secure, and relaxed. | È colui, o colei, che fa sentire gli avventori ben accolti, sicuri e rilassati. |
To the patrons of a bar, the bartender is a very powerful figure. | Per i clienti del bar è una figura molto autorevole. |
Bartenders must keep their work area clean. | I baristi devono mantenere immacolata la loro area di lavoro. |
Counter tops and tables must be cleaned with disinfectant, soap and water. | Devono pulire con disinfettante, sapone e acqua il bancone e i tavoli. |
Outside furniture must also be wiped at the start of the day. | A inizio giornata devono spolverare anche i tavolini e le sedie all'esterno. |
Make sure people drink responsibly. | Devono assicurarsi che le persone bevano responsabilmente. |
Another way to occupy the customers is to engage two strangers; a few words between two patrons new to each other can draw two strangers into a quick bond of friendship, which not only benefits them, but frees you, the bartender, up during the busy rush. | Un'altra occupazione è quella di far sì che i nuovi clienti interagiscano fra loro; qualche parola fra due avventori che non si conoscono può far nascere velocemente un'amicizia, che non solo sarà di beneficio a loro, ma anche a voi baristi nell'ora di punta. |
Always get your regulars something free once in a while. | Di quando in quando, offrite qualcosa ai vostri clienti fissi. |
Make sure that you have the authority to give out a free drink occasionally, or Chips and Salsa. | Assicuratevi di essere autorizzati, una volta ogni tanto, a offrire un drink oppure patatine e salatini. |
You're a friend,you need to make sure you can get your best customers something free when they're low on cash, stressed out, or just generally could use it. | Siete degli amici, perciò assicuratevi di poter offrire ai vostri migliori clienti qualcosa da bere quando sono a corto di soldi, stressati o semplicemente in generale. |
If a customer has been hanging at the bar continuously buying food and drinks for a while, you could mix them something cheap for free, perhaps something they haven't tried before. | Se un avventore frequenta continuamente il vostro bar e ordina sempre da mangiare e da bere, potreste fargli provare gratis un cocktail economico, magari qualcosa che non ha mai bevuto prima. |
Note that in many states the giving away of alcohol is illegal for various reasons. | È da notare che in molti stati la somministrazione gratuita di alcol è illegale per svariate ragioni. |
However, it is often worthwhile for a bartender to purchase a drink for his or her customer out of his or her pocket as the money is often returned with substantial interest at tip time. | Tuttavia, spesso per un barista è conveniente offrire un drink ai propri clienti, perché il denaro sovente ritorna con un sostanziale interesse sotto forma di mancia . |
My Experience
Experience
7 yrs.
Education
- 2013 MIT at Universidad de Córdoba & ISTRAD - Spain
- 2010 Graduate (Other) at Università degli Studi di Siena (Specialist Degree)
- 2006 BA at Università degli Studi di Siena
Italy
Available Today
July 2022
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|