The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. |
Il signore delle Mosche contiene vari esempi di simbolismo, incorporati da Golding per dare spessore alla, per lo più semplice, trama principale, la quale rivela i pensieri dell'autore sulla natura dell'umanità e del male. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. |
In seguito sono riportati alcuni dei principali simboli usati nel libro, ma molti altri sono lasciati alla libera scoperta del lettore. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). |
Tra molti simboli si possono includere alcuni fatti che sembrano irrilevanti o naturali come la barriera corallina, (la lotta sottomarina, la Gran Bretagna circondata da sommergibili tedeschi?) o il "grande incendio", che potrebbe evocare la prima guerra mondiale, ("Impegniamoci a non commettere mai più queste barbarie "). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. |
Il sangue è un altro simbolo usato molto spesso da Golding, sebbene il modo in cui viene utilizzato rimanga aperto a diverse interpretazioni |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. |
I diversi stili di comando mostrati da Jack e Ralph, simbolizzano democrazia e dittatura, similmente a quanto venne rappresentato in Animal Farm, dove George Orwell uso' i maiali per rappresentare i capi comunisti della URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. |
La bestia immaginaria che terrorizza tutti i ragazzi simboleggia l'istinto primario alle barbarie, intrinseco per tutti gli esseri umani. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. |
I ragazzi sono spaventati dalla bestia ma l'unico che riesce a realizzare il motivo per cui la temono è Simone. Hanno paura perché sanno che quella bestia esiste in ciascuno di loro. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. |
Mentre i ragazzi crescono sempre più selvaggi, il loro credo nella bestia si rinforza. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. |
Verso la fine del racconto, i ragazzi predispongono sacrifici e la considerano un Dio totemico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. |
Il comportamento dei ragazzi è la sola ragione per cui la bestia esiste, più i ragazzi si comportano selvaggiamente, più la bestia sembra divenire reale. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. |
I ragazzi ''diventano'' la bestia quando uccidono Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." |
Goldin descrive il comportamento selvaggio come un comportamento animalesco, i selvaggi tirano le loro lance ( strumento umano) e ''urlano, battono colpi, mordono e distruggono. Non c'erano parole ne movimenti alcuni se non il digrignare dei denti e lo stridore di artigli.'' |