The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. |
Il Signore delle Mosche contiene diversi esempi di simbolismo che Golding ha integrato, principalmente in modo semplice, per mostrare un livello più profondo alla trama principale che rivela le sue opinioni circa la natura dell'umanità e del diavolo. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. |
Più avanti ci sono alcuni dei principali simbolismi utilizzati nel libro, ma ce ne sono molti altri per voi che potrete scoprire da soli. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). |
Tra questi simboli si possono includere eventi piccoli o naturali come la barriera corallina, (la guerra sottomarina, i britannici circondati dagli U-boat tedeschi?) o il "grande incendio", che potrebbe rappresentare la prima guerra mondiale ("Non dobbiamo mai più prendere parte a tale barbarie"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. |
Il sangue è un altro simbolo che Golding usa eccessivamente, sebbene l'utilizza che ne fa sia aperto all'interpretazione. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. |
I diversi stili di leadeship mostrati da Jack e Ralph simboleggiano la democrazia e la dittatura, molto più di quanto rappresentato in La Fabbrica degli animali di George Orwell in cui utilizza i maiali per rappresentare i leader comunisti dell'URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. |
La bestia immaginaria che spaventa tutti i ragazzi rappresenta l'istinto primario della ferocia contenuta in tutti gli esseri umani. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. |
I ragazzi hanno paura della bestia, ma solo Simon raggiunge la consapevolezza che sono loro a spaventare la bestia poiché esiste in ognuno di loro. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. |
Più loro diventano più selvaggi, più il loro credo nella bestia diventa forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. |
Alla fine della novella, i ragazzi si lasciano sacrificare e la trattano come un totem. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. |
Ciò che fa esistere la bestia è il comportamento dei ragazzi, quindi più si comportano selvaggiamente, più la bestia sembra diventare vera. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. |
I ragazzi "diventano" la bestia quando uccidono Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." |
Golding descrive il comportamento selvaggio come quello animale; i selvaggi gettano le loro lance (strumenti dell'uomo) e "urlano, colpiscono, mordono, strappano. Non ci sono parole o movimenti, se non quelli dilaniano con denti ed artigli." |