Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

212,989 traductores

homeproxyxoaymad
21 minutos

homeproxyxoaymad se registró en TM-Town.

o8kjcorg
35 minutos

O8 se registró en TM-Town.

User Avatar
38 minutos

ignou galaxy se registró en TM-Town.

playunoooo
alrededor de 1 hora

Play Dynamics se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

s8betsorg se registró en TM-Town.

scottsmithe
alrededor de 1 hora

Scottsmithe se registró en TM-Town.

fmovieslive
alrededor de 2 horas

fmovieslive se registró en TM-Town.

giftbusinessqv
alrededor de 2 horas

giftbusiness se registró en TM-Town.

fubetsorg
alrededor de 2 horas

fubetsorg se registró en TM-Town.

djbetgamecom
alrededor de 3 horas

djbetgame se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

David Richerataux posting from ProZ.com 2:42 PM on 8 Jun 2026

greek - spanish

David Richerataux posting from ProZ.com 2:40 PM on 8 Jun 2026

greek - spanish

Profesional certificado de ProZ.com
Elena Feriani posting from ProZ.com 2:25 PM on 8 Jun 2026

New Project: MTPE of marketing copy for an AI-powered travel assistant #OtherCATtool

  • English Italian
  • 440 words
  • 0 % complete
  • Market Research
Profesional certificado de ProZ.com
Elena Feriani posting from ProZ.com 2:23 PM on 8 Jun 2026

Ongoing project - Translating example prompts to promote the AI assistant of an online marketplac...

  • English Italian
  • 450 words
  • 0 % complete
  • Marketing
User Avatar
Carla Selyer posting from ProZ.com 2:00 PM on 8 Jun 2026

Translation from French to English of medical case study, XTM, 1558 words #XTM

  • Literature Review, Medical Journal, Case Study, Ethical Considerations, Key Words
  • French English
  • 1,558 words
  • 100 % complete
  • Medical (general),Medical: Health Care,Medical: Pharmaceuticals
bhashnagupta Profesional certificado de ProZ.com
Bhashna Gupta posting from ProZ.com 1:37 PM on 8 Jun 2026

SDM #Smartcat

  • Supported Decision Making, Government Schemes, Handbook
  • English Hindi
  • 1,613 words
  • 0 % complete
  • Government Schemes,Handbook
User Avatar
Carla Selyer posting from ProZ.com 1:32 PM on 8 Jun 2026

Translation from Spanish to English of hardcopy medical reports, 3020 words #MicrosoftWord

  • Medical Exams, Pregnancy Scans, CRL, Trimester, LMP
  • Spanish English
  • 3,020 words
  • 100 % complete
  • Medical: Health Care,Medical (general),Medical Exams
User Avatar
Carla Selyer posting from ProZ.com 12:50 PM on 8 Jun 2026

Proofreading, Portuguese-English, Hardcopy files, Pharmacovigilance reports, 869 words #Microsoft...

  • Patient-Reported Outcomes, Clinician-Reported Outcomes, Patient Adherence, Package Leaflet, Off-label Use
  • Portuguese English
  • 869 words
  • 100 % complete
  • Medical: Pharmaceuticals,Medical: Health Care,Medical (general)
User Avatar
Carla Selyer posting from ProZ.com 12:48 PM on 8 Jun 2026

Proofreading, Spanish to English, 1761 words, Pharmacovigilance Reports, Trados and hardcopy file...

  • Prescription, Diagnosis, Product Efficacy, Patient-Reported Outcomes, Clinician-Reported Outcomes
  • Spanish English
  • 1,761 words
  • 100 % complete
  • Medical (general),Medical: Health Care,Medical: Pharmaceuticals
User Avatar
Carla Selyer posting from ProZ.com 12:46 PM on 8 Jun 2026

Translation from French to English of advertising copy, hardcopy document, 114 words #MicrosoftWord

  • Advertising, Publicity, Ads, Adverts, Advertising Copy
  • French English
  • 114 words
  • 100 % complete
  • Advertising / Public Relations,Marketing
term file icon

162,801,271 unidades de traducción

User Avatar
China alrededor de 14 horas

Lingyan Pan tradujo 13 unidades de traducción

English > Chinese technical and patents
User Avatar
United States alrededor de 23 horas

Alexia tradujo 9 unidades de traducción

English > Vietnamese film and photography
User Avatar
Planeta tierra 4 días

eileenmartines tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta tierra 4 días

estersanches tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Afghanistan 5 días

albertinasaavedra tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Planeta tierra 5 días

lilimorillo tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
ampssupply17
United States 5 días

Amps Supply tradujo 9 unidades de traducción

English > Urdu electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Brazil 7 días

Daniel Neves tradujo 14 unidades de traducción

English > Portuguese games and video games
medmaxtechnologiesllc
United States 7 días

Medmax Technologies LLC tradujo 12 unidades de traducción

medical (health care)
mirzaali876692
Pakistan 9 días

Mirza Ali tradujo 17 unidades de traducción

English > Hebrew engineering (electrical), electronics and electrical engineering
user at computer icon

33,336,088 conceptos terminológicos

Chile más de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 3 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands alrededor de 1 año

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan alrededor de 1 año

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan más de 1 año

Un glosario proporcionado por Tamiko Ihori fué comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece más de 1 año

Un glosario proporcionado por Katerina Katapodi fué comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire más de 1 año

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.