Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

146,958 traductores

User Avatar
alrededor de 5 horas

beytullahsun se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 7 horas

heinhtetkyaw se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 8 horas

Maria L se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 9 horas

Infant Sundar se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 13 horas

Freeman Farai Katsiga se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 16 horas

Martin se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 17 horas

giuliapallad se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 18 horas

Hureem se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 20 horas

ely30 se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 20 horas

yameng se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Odysee Transolutions posting from ProZ.com 5:12 PM on 16 Jun 2024

Working on an authenticator project, English to Haitian Creole, 28,000 words, for a global brand.

  • 0 % complete
joshuaparker67559 Profesional certificado de ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 3:02 PM on 16 Jun 2024

Birth certificate and associated documents from Venezuela, Spanish to English.

  • Spanish English
  • 900 words
  • 0 % complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
halynamaksymiv5957 Profesional certificado de ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 12:26 PM on 16 Jun 2024

Eleven questions about rig tank repair services provision

  • Ukrainian English
  • 1,051 words
  • 0 % complete
  • Техника (в целом)
Profesional certificado de ProZ.com
Bangyou Xiang posting from ProZ.com 10:06 AM on 16 Jun 2024

I translated an e-learning course (7 modules, 21k words) on talent recruitment and management.

Profesional certificado de ProZ.com
Bangyou Xiang posting from ProZ.com 10:03 AM on 16 Jun 2024

I translated a documentary for Netflix, which featured a female Chinese chef who opened restauran...

Grace E.J. Kim posting from ProZ.com 8:27 AM on 16 Jun 2024

PPD

Charlotte Lindberg posting from ProZ.com 7:47 AM on 16 Jun 2024

Just finished my first book, "Mindfulness for teenagers. A Journey to Self-Discovery: Finding cal...

  • 0 % complete
Susanne Gläsel posting from ProZ.com 8:22 PM on 15 Jun 2024

Happy weekend: Leading my guild to victory in a P2W mobile game by teaching them to be a Homo Oec...

  • German German
  • 53 % complete
  • Gaming/Video-games/E-sports
joshuaparker67559 Profesional certificado de ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 5:53 PM on 15 Jun 2024

Planilla Única Bancaria from Venezuela, Spanish to English.

  • Spanish English
  • 400 words
  • 0 % complete
  • Finance (general),Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
joshuaparker67559 Profesional certificado de ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 5:52 PM on 15 Jun 2024

Criminal record certificate/Constancia de no antecedentes penales, Spanish to English.

  • Spanish English
  • 250 words
  • 0 % complete
  • Law (general),Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
term file icon

164,118,964 unidades de traducción

marquessink
Brazil 1 día

Helena Silverio tradujo 75 unidades de traducción

English > Portuguese literature
simango
Mozambique 2 días

Fernando Joao Simango tradujo 420 unidades de traducción

English > Portuguese religion and bible
simango
Mozambique 2 días

Fernando Joao Simango tradujo 448 unidades de traducción

English > Portuguese religion and bible
User Avatar
Serbia 2 días

Milan Vasiljevic tradujo 224 unidades de traducción

English > Serbian games and children
fabianofroes
Brazil 2 días

Fabiano Froes tradujo 144 unidades de traducción

English > Portuguese electronics and electrical engineering
User Avatar
Belgium 2 días

Mary 75 tradujo 32 unidades de traducción

Italian > French fashion and clothing
User Avatar
Brazil 2 días

Gabriel Lucianetti tradujo 224 unidades de traducción

English > Portuguese music
marjorietavares
Brazil 2 días

Marjorie Tavares tradujo 448 unidades de traducción

English > Portuguese religion and bible
willa123
Canada 2 días

Shanshan Liu tradujo 144 unidades de traducción

English > Chinese legal
User Avatar
Dominican Republic 3 días

Maria Colon tradujo 240 unidades de traducción

English > Spanish religion and bible
user at computer icon

33,390,971 conceptos terminológicos

Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 1 año

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 23 días

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Spanish to English IATE terminology package.

Spanish > English
cjki
Japan alrededor de 1 mes

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer Terms.

Chinese > English
robmyatt
United Kingdom alrededor de 2 meses

Un glosario proporcionado por Robert Myatt fué comprado:
Legal & Financial terms incl. all declined forms.

German > English
robmyatt
United Kingdom alrededor de 2 meses

Un glosario proporcionado por Robert Myatt fué comprado:
Technical Glossary incl. declined forms.

German > English
santrans
Netherlands alrededor de 2 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
German to English IATE terminology package.

German > English

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.