Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

147,006 traductores

bjacorc1014
alrededor de 1 hora

Jacobo Rojas Chinchilla se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

va_lo se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 5 horas

Carolyn Harrington se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 5 horas

orden1985 se registró en TM-Town.

emera8
alrededor de 5 horas

emera8 se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 6 horas

albertogoyen se registró en TM-Town.

kamila7
alrededor de 6 horas

kamila7 se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 6 horas

Catarina Alves se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 7 horas

hudie se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 7 horas

Carlotacerickson se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

halynamaksymiv5957 Profesional certificado de ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 10:22 PM on 17 Jun 2024

Certificates of Advanced Training on Waste Management at the Enterprise

  • Ukrainian English
  • 1,072 words
  • 0 % complete
  • Техника (в целом)
Profesional certificado de ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 8:28 PM on 17 Jun 2024

Lab results, Spanish to English, 244 words

  • Spanish English
  • 244 words
  • 0 % complete
  • Medical (general)
Profesional certificado de ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 8:27 PM on 17 Jun 2024

Editing subtitle translation for a Mexican comedic reality show, Spanish to English, 29 minutes

  • Spanish English
  • 5,075 words
  • 0 % complete
  • Cinema; Film; TV; Drama
Profesional certificado de ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 8:26 PM on 17 Jun 2024

Mexican diplomas and invoices, Spanish to English, 571 words

  • Spanish English
  • 571 words
  • 0 % complete
  • Education / Pedagogy,Finance (general)
Profesional certificado de ProZ.com
Petr Burov posting from ProZ.com 5:51 PM on 17 Jun 2024

Well, I have finally applied and become a Chartered Linguist at CIoL, years after being eligible!...

halynamaksymiv5957 Profesional certificado de ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 5:44 PM on 17 Jun 2024

Agreement on Equipment Sublease

  • Ukrainian English
  • 4,417 words
  • 0 % complete
  • Техника (в целом)
User Avatar
Andre Dumoulin posting from ProZ.com 5:30 PM on 17 Jun 2024

creting a survey for proz.com

Mariliin Vassenin posting from ProZ.com 3:51 PM on 17 Jun 2024

Doing complicated conforms for a streaming platform, ~40 min per day

  • English English
  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 1:45 PM on 17 Jun 2024

Updating a previoulsy translated user guide, new technical features, security updates for a Germa...

  • German French
  • 1,206 words
  • 0 % complete
  • Engineering: Industrial,Automation & Robotics,Engineering (general)
edz_translate Profesional certificado de ProZ.com
edna escalante posting from ProZ.com 9:09 AM on 17 Jun 2024

Working on daily English into Tagalog translation assignments and review tasks about health care ...

  • 0 % complete
term file icon

164,119,819 unidades de traducción

bjacorc1014
Costa Rica 39 minutos

Jacobo Rojas Chinchilla tradujo 66 unidades de traducción

English > Spanish medical
Lithuania alrededor de 4 horas

Toma P. tradujo 81 unidades de traducción

English > Lithuanian electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
United States alrededor de 9 horas

Manuela Frencia tradujo 88 unidades de traducción

English > Spanish film and cinema
kmangelschots
Belgium alrededor de 9 horas

Katinka Mangelschots tradujo 99 unidades de traducción

English > Dutch health education, health and health care
aleksandra_paunovic
Serbia alrededor de 15 horas

Aleksandra tradujo 144 unidades de traducción

Russian > Serbian psychology
marquessink
Brazil 2 días

Helena Silverio tradujo 80 unidades de traducción

English > Portuguese literature
simango
Mozambique 3 días

Fernando Joao Simango tradujo 476 unidades de traducción

English > Portuguese religion and bible
simango
Mozambique 3 días

Fernando Joao Simango tradujo 476 unidades de traducción

English > Portuguese religion and bible
User Avatar
Serbia 3 días

Milan Vasiljevic tradujo 238 unidades de traducción

English > Serbian games and children
fabianofroes
Brazil 3 días

Fabiano Froes tradujo 153 unidades de traducción

English > Portuguese electrical engineering and electronics
user at computer icon

33,390,971 conceptos terminológicos

Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 1 año

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 24 días

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Spanish to English IATE terminology package.

Spanish > English
cjki
Japan alrededor de 1 mes

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer Terms.

Chinese > English
robmyatt
United Kingdom alrededor de 2 meses

Un glosario proporcionado por Robert Myatt fué comprado:
Legal & Financial terms incl. all declined forms.

German > English
robmyatt
United Kingdom alrededor de 2 meses

Un glosario proporcionado por Robert Myatt fué comprado:
Technical Glossary incl. declined forms.

German > English
santrans
Netherlands alrededor de 2 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
German to English IATE terminology package.

German > English

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.