Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

195,370 traductores

gaxexig762
14 minutos

xpress se registró en TM-Town.

User Avatar
21 minutos

usavccstoresk se registró en TM-Town.

User Avatar
21 minutos

cascaderelief9 se registró en TM-Town.

User Avatar
27 minutos

elitech rc 4hc datalogger se registró en TM-Town.

geoprime
43 minutos

geoprime se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

ev99guru se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

diolaze Kansas city se registró en TM-Town.

smmprovcc34
alrededor de 1 hora

visit now:https://smmprovcc.com/ se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

cascaderelief se registró en TM-Town.

emmaamelia673
alrededor de 2 horas

Emma Amelia se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

User Avatar
Yuriy Sokha posting from ProZ.com 5:18 PM on 8 Dec 2025

LAV > UKR - Med docs

  • 0 % complete
User Avatar
Carla Selyer posting from ProZ.com 4:39 PM on 8 Dec 2025

Translation from Portuguese to English of a medical article in Trados, 1715 words #TradosStudio

  • Medical article, Clinical trial, Patient outcomes, Product efficacy, Product quality
  • Portuguese English
  • 1,715 words
  • 100 % complete
  • Medical: Pharmaceuticals,Medical: Health Care,Medical (general)
User Avatar
Carla Selyer posting from ProZ.com 4:36 PM on 8 Dec 2025

Translation of pharmacovigilance report from Spanish to English, 1563 words, Trados #TradosStudio

  • Pharmacovigilance, Product efficacy, Patient outcomes, Patient adherence, Product quality
  • Spanish English
  • 1,563 words
  • 100 % complete
  • Medical (general),Medical: Health Care,Medical: Pharmaceuticals
Profesional certificado de ProZ.com
Simone Giovannini posting from ProZ.com 4:36 PM on 8 Dec 2025

Marriage certificate + Apostille. ENG-ITA

  • English Italian
  • 1,000 words
  • 0 % complete
  • Legale (generale),Certificato di Nascita,Certificato di matrimonio
User Avatar
Carla Selyer posting from ProZ.com 4:33 PM on 8 Dec 2025

Backtranslation, French-English, advertising copy, 842 words

  • Backtranslation, Advertising copy, Mobile phone banking, Cellphone banking, Ewallet
  • French English
  • 842 words
  • 100 % complete
  • Marketing,Advertising / Public Relations
halynamaksymiv5957 Profesional certificado de ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 3:39 PM on 8 Dec 2025

Instruction Manual / Food Dehydrator

  • English Ukrainian
  • 1,349 words
  • 0 % complete
  • Техника (в целом)
User Avatar Profesional certificado de ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 3:20 PM on 8 Dec 2025

Newsletter for a German cosmetics brand

  • German French
  • 100 words
  • 0 % complete
  • Cosmetics; Beauty
Profesional certificado de ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 2:58 PM on 8 Dec 2025

Translating MS Power Point presentations for a new HR internal employee app (for HR dept. manager...

  • English French
  • 1,789 words
  • 0 % complete
  • Education / Pedagogy,Human Resources,Computers: Software
magitplume
MARGUERITE Siarkowski posting from ProZ.com 12:56 PM on 8 Dec 2025

Interprétariat d'un entretien avec un agent pénitentiaire.

  • 0 % complete
wordsmith Profesional certificado de ProZ.com
Ricardo Sandy Aries posting from ProZ.com 12:45 PM on 8 Dec 2025

Translated a Letter of Offer for Legal Assistance Services on behalf of a local law firm, Indones...

  • legal assistance services
  • Indonesian English
  • 725 words
  • 100 % complete
  • Law (general)
term file icon

162,885,994 unidades de traducción

shortie
Kenya alrededor de 8 horas

Carolyne Mbugua tradujo 13 unidades de traducción

English > Swahili (generic) philosophy and humanities
polatkblt
Turkey alrededor de 9 horas

Polat Akbulut tradujo 31 unidades de traducción

English > Turkish manuals
User Avatar
India 1 día

AVRIL tradujo 9 unidades de traducción

English > Korean photography and film
polatkblt
Turkey 1 día

Polat Akbulut tradujo 22 unidades de traducción

English > Turkish mechanical engineering, automotive and engineering
polatkblt
Turkey 1 día

Polat Akbulut tradujo 12 unidades de traducción

English > Turkish engineering, engineering (mechanical) and automotive
mohammedasif667
Pakistan 3 días

Little Kiddy tradujo 17 unidades de traducción

electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
8xbetvnjpn
Vietnam 3 días

8xbetvietnam tradujo 9 unidades de traducción

psychology
polatkblt
Turkey 3 días

Polat Akbulut tradujo 8 unidades de traducción

English > Turkish technical documentation
polatkblt
Turkey 3 días

Polat Akbulut tradujo 7 unidades de traducción

English > Turkish technical documentation
8xbetnetwork
Vietnam 5 días

8xbetnetwork tradujo 17 unidades de traducción

English > Vietnamese engineering (electrical), electrical engineering and electronics
user at computer icon

33,336,296 conceptos terminológicos

Chile casi 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile casi 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile casi 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile casi 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada casi 3 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 8 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 9 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 10 meses

Un glosario proporcionado por Tamiko Ihori fué comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 10 meses

Un glosario proporcionado por Katerina Katapodi fué comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire alrededor de 1 año

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.