Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

144,188 traductores

User Avatar
14 minutos

FF Tools Pro se registró en TM-Town.

User Avatar
23 minutos

jozeph matrud se registró en TM-Town.

User Avatar
31 minutos

dogaezgi1 se registró en TM-Town.

User Avatar
33 minutos

fanya2 se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

oanamandrona se registró en TM-Town.

wickeau
alrededor de 2 horas

Wicke se registró en TM-Town.

ligaciputra19
alrededor de 2 horas

ligaciputra se registró en TM-Town.

blurredego
alrededor de 3 horas

Adalucky se registró en TM-Town.

oilhungry
alrededor de 3 horas

Alex se registró en TM-Town.

zimohsin
alrededor de 4 horas

Zafar Iqbal Mohsin se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Sarah Brodacz posting from ProZ.com 1:39 PM on 28 Apr 2024

Hair styling product descriptions, EN-DE; finished the first part with about 2,200 words a couple...

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Svitlana Leshchenko posting from ProZ.com 12:51 PM on 28 Apr 2024

Just finished translating installation manuals for acoustic IR-handhelds #TradosStudio

  • Signalgeber, Blinde, sehbehinderte Menschen
  • German Ukrainian
  • 11,270 words
  • 100 % complete
  • Automotive / Cars & Trucks,Environment & Ecology
meryjo Profesional certificado de ProZ.com
Maria Giovanna Polito posting from ProZ.com 8:50 AM on 28 Apr 2024

Finished proofreading a series of files for the international conference of a non-profit organiza...

  • English Italian
  • 10,282 words
  • 100 % complete
  • Org/Svil/Coop internazionale
Kate Kim posting from ProZ.com 6:23 AM on 28 Apr 2024

Just finished Construction Design Competition Review for the Korean government agency.

  • 0 % complete
halynamaksymiv5957 Profesional certificado de ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 5:34 AM on 28 Apr 2024

Business Management System Standart Operating Practice

  • English Ukrainian
  • 2,071 words
  • 0 % complete
  • Бизнес / Коммерция (в целом)
Victoria Franco posting from ProZ.com 9:22 PM on 27 Apr 2024

I just finished a session of consecutive interpreting for a phycologist and her patient in Englis...

  • 0 % complete
ARTÊMIS MOSÂNIO DE MELO DUARTE posting from ProZ.com 8:57 PM on 27 Apr 2024

Finishing a translation from Brazilian Portuguese to Modern Greek!

  • 0 % complete
saradaitch Profesional certificado de ProZ.com
Sara Daitch posting from ProZ.com 7:15 PM on 27 Apr 2024

Translating a company's employee brochure from Portuguese to Spanish.

  • Portuguese Spanish
  • 1,000 words
  • 100 % complete
Lieven Malaise posting from ProZ.com 1:52 PM on 27 Apr 2024

Machine translation post-editing of a service reliability engineer job description for a bank, Fr...

  • French Dutch
  • 1,350 words
  • 100 % complete
  • Financieel-economisch (algemeen),Personeel
edz_translate Profesional certificado de ProZ.com
edna escalante posting from ProZ.com 1:15 PM on 27 Apr 2024

Have just completed translating another chunk of clustered files --special education, procedural ...

  • special education, parents and children, protection of rights
  • English Tagalog
  • 3,344 words
  • 100 % complete
  • Education / Pedagogy,General / Conversation / Greetings / Letters,International Org/Dev/Coop
term file icon

164,086,710 unidades de traducción

Dominican Republic 1 día

Wardys Mejia tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish psychology
vouayang
Laos 1 día

VOUAYANG YATHORTOU tradujo 14 unidades de traducción

English > Lao social science and language
slmdtraduction
France 1 día

Sarah Méric-Ducos tradujo 6 unidades de traducción

English > French language and localization
User Avatar
Planeta tierra 2 días

javierquintero tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta tierra 2 días

luiferquintero tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
auchemist
Brazil 2 días

auchemist tradujo 17 unidades de traducción

English > Portuguese electrical engineering, engineering (electrical) and electronics
User Avatar
Planeta tierra 2 días

marteshumberto tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta tierra 2 días

untalpedro tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
rudmontaigue
Mauritania 2 días

Rudolph tradujo 2 unidades de traducción

Italian > French clothing and fashion
User Avatar
Brazil 3 días

Thamiris Ramos Oliveira tradujo 13 unidades de traducción

English > Portuguese literature
user at computer icon

33,394,453 conceptos terminológicos

Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 1 año

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 2 días

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
English to Polish IATE terminology package.

English > Polish
jujishou107
China 27 días

Un glosario proporcionado por ju fué comprado:
Construction Engineering Term.

English > Chinese
jujishou107
China alrededor de 1 mes

Un glosario proporcionado por ju fué comprado:
accounting.

English > Chinese
Netherlands 5 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Czech to English IATE terminology package.

Czech > English
Netherlands 5 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
English to German IATE terminology package.

English > German

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.