Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

146,950 traductores

User Avatar
alrededor de 3 horas

giuliapallad se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 6 horas

ely30 se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 6 horas

yameng se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 6 horas

edhoyy27 se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 7 horas

nimrahassan se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 9 horas

laisacraupp se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 12 horas

digitalinvit se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 13 horas

black07 se registró en TM-Town.

zohreh0
alrededor de 14 horas

zohreh se registró en TM-Town.

cwinvn
alrededor de 15 horas

Cwin Vn se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Profesional certificado de ProZ.com
Bangyou Xiang posting from ProZ.com 10:06 AM on 16 Jun 2024

I translated an e-learning course (7 modules, 21k words) on talent recruitment and management.

Profesional certificado de ProZ.com
Bangyou Xiang posting from ProZ.com 10:03 AM on 16 Jun 2024

I translated a documentary for Netflix, which featured a female Chinese chef who opened restauran...

Grace E.J. Kim posting from ProZ.com 8:27 AM on 16 Jun 2024

PPD

Charlotte Lindberg posting from ProZ.com 7:47 AM on 16 Jun 2024

Just finished my first book, "Mindfulness for teenagers. A Journey to Self-Discovery: Finding cal...

  • 0 % complete
Susanne Gläsel posting from ProZ.com 8:22 PM on 15 Jun 2024

Happy weekend: Leading my guild to victory in a P2W mobile game by teaching them to be a Homo Oec...

  • German German
  • 53 % complete
  • Gaming/Video-games/E-sports
joshuaparker67559 Profesional certificado de ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 5:53 PM on 15 Jun 2024

Planilla Única Bancaria from Venezuela, Spanish to English.

  • Spanish English
  • 400 words
  • 0 % complete
  • Finance (general),Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
joshuaparker67559 Profesional certificado de ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 5:52 PM on 15 Jun 2024

Criminal record certificate/Constancia de no antecedentes penales, Spanish to English.

  • Spanish English
  • 250 words
  • 0 % complete
  • Law (general),Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
joshuaparker67559 Profesional certificado de ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 5:51 PM on 15 Jun 2024

Birth and death certificates from Mexico, Spanish to English.

  • Spanish English
  • 1,700 words
  • 0 % complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
joshuaparker67559 Profesional certificado de ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 5:51 PM on 15 Jun 2024

Medical reports from Peru (MRI scan and pathology reports), Spanish to English.

  • Spanish English
  • 1,650 words
  • 0 % complete
  • Medical (general),Medical: Oncology
halynamaksymiv5957 Profesional certificado de ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 5:04 PM on 15 Jun 2024

Installation, Operation, and Maintenance Manual for Compact Degasser

  • English Ukrainian
  • 3,634 words
  • 0 % complete
  • Техника (в целом)
term file icon

164,118,516 unidades de traducción

marquessink
Brazil alrededor de 23 horas

Helena Silverio tradujo 65 unidades de traducción

English > Portuguese literature
simango
Mozambique 1 día

Fernando Joao Simango tradujo 420 unidades de traducción

English > Portuguese religion and bible
simango
Mozambique 1 día

Fernando Joao Simango tradujo 420 unidades de traducción

English > Portuguese religion and bible
User Avatar
Serbia 1 día

Milan Vasiljevic tradujo 210 unidades de traducción

English > Serbian games and children
fabianofroes
Brazil 1 día

Fabiano Froes tradujo 135 unidades de traducción

English > Portuguese electronics and electrical engineering
User Avatar
Belgium 1 día

Mary 75 tradujo 30 unidades de traducción

Italian > French fashion and clothing
User Avatar
Brazil 1 día

Gabriel Lucianetti tradujo 210 unidades de traducción

English > Portuguese music
marjorietavares
Brazil 2 días

Marjorie Tavares tradujo 420 unidades de traducción

English > Portuguese religion and bible
willa123
Canada 2 días

Shanshan Liu tradujo 135 unidades de traducción

English > Chinese legal
User Avatar
Dominican Republic 2 días

Maria Colon tradujo 225 unidades de traducción

English > Spanish religion and bible
user at computer icon

33,390,971 conceptos terminológicos

Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 1 año

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 23 días

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Spanish to English IATE terminology package.

Spanish > English
cjki
Japan alrededor de 1 mes

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer Terms.

Chinese > English
robmyatt
United Kingdom alrededor de 2 meses

Un glosario proporcionado por Robert Myatt fué comprado:
Legal & Financial terms incl. all declined forms.

German > English
robmyatt
United Kingdom alrededor de 2 meses

Un glosario proporcionado por Robert Myatt fué comprado:
Technical Glossary incl. declined forms.

German > English
santrans
Netherlands alrededor de 2 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
German to English IATE terminology package.

German > English

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.