Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

142,560 traductores

User Avatar
29 minutos

kamran se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

Francesco Benvenuto se registró en TM-Town.

octavio4
alrededor de 2 horas

octavio4 se registró en TM-Town.

sarianhealthcare
alrededor de 2 horas

Sarian Healthcare se registró en TM-Town.

latosha5
alrededor de 2 horas

latosha5 se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 3 horas

Jimmy Martin se registró en TM-Town.

affable
alrededor de 3 horas

Affable Solution se registró en TM-Town.

rzgmekanik
alrededor de 3 horas

rzgmekanik se registró en TM-Town.

nordenlifescience
alrededor de 3 horas

Norden Lifescience se registró en TM-Town.

hamswelllifecare
alrededor de 4 horas

hamswelllifecare se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Orianne Gogo-Mulot posting from ProZ.com 8:26 AM on 28 Mar 2024

User manual for a software application for an industrial printer manufacturer, EN>FR, ~15,000 wor...

  • Printing, Printer
  • English French
  • 15,000 words
  • 0 % complete
  • Ingénierie : industriel
User Avatar
Somya Translators Pvt. Ltd. posting from ProZ.com 6:12 AM on 28 Mar 2024

Translation

halynamaksymiv5957 Profesional certificado de ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 11:48 PM on 27 Mar 2024

The Financial Reporting

  • Ukrainian English
  • 6,332 words
  • 0 % complete
  • Финансы (в целом)
User Avatar Profesional certificado de ProZ.com
Lillian Popmijatov posting from ProZ.com 11:35 PM on 27 Mar 2024

In the middle of a Voluntary Partial Tender Offer, English to Serbian, 12,853 words, for a law fi...

  • 0 % complete
damlakayihan
Damla Kayıhan posting from ProZ.com 7:38 PM on 27 Mar 2024

Translating => User instructions regarding Internet connection, 317 words, English>Turkish #MemSo...

  • English Turkish
  • 317 words
  • 100 % complete
  • Computers: Systems; Networks
damlakayihan
Damla Kayıhan posting from ProZ.com 5:52 PM on 27 Mar 2024

Translating => Blog posts in the field of pet food, 560 words, Turkish>English #MemSourceCloud

  • Turkish English
  • 560 words
  • 100 % complete
  • Food & Drink
User Avatar Profesional certificado de ProZ.com
Nagehan Carroll posting from ProZ.com 4:29 PM on 27 Mar 2024

Facilitated communication between a patient and a pelvic floor clinician for the NHS to address p...

  • English Turkish
  • 100 % complete
  • Medical (general),Medical: Health Care
Esther Sakwanda posting from ProZ.com 4:27 PM on 27 Mar 2024

Just finished a gender, population and finance report; English to Swahili, 12,900 words. Yaaay!!!...

  • gender, population, finance
  • English Swahili (generic)
  • 12,900 words
  • 0 % complete
  • Finance (general)
Lieven Malaise posting from ProZ.com 2:41 PM on 27 Mar 2024

Translation of a corporate PowerPoint presentation for a company specialising in the manufacture ...

  • French Dutch
  • 1,746 words
  • 100 % complete
  • Bouwkunde / civiele techniek
Profesional certificado de ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 2:34 PM on 27 Mar 2024

Translating a user guide, Fire­fight­ing Tur­bine, technical sheets, security and fire pro­tec­ti...

  • German French
  • 7,599 words
  • 0 % complete
  • Engineering: Industrial,Manufacturing,Mechanics / Mech Engineering
term file icon

164,086,945 unidades de traducción

User Avatar
Planeta tierra alrededor de 8 horas

elmerdianga tradujo 28 unidades de traducción

English > Tagalog religion and bible
dantegm
Peru alrededor de 13 horas

Dante Gutiérrez tradujo 13 unidades de traducción

English > Spanish games, sports and sporting competitions
jorre
Belgium alrededor de 16 horas

Mergaerts Joren tradujo 17 unidades de traducción

English > Dutch electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 19 horas

driccsjuan tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 19 horas

drimxjuan tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrics, electronics and electrical engineering
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 20 horas

anmanuel tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 20 horas

manueljuanor tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Poland alrededor de 24 horas

Michał tradujo 20 unidades de traducción

Polish > English marketing, e-commerce and internet
hanaaanna
Egypt 1 día

Hanaa Haseeb tradujo 10 unidades de traducción

Chinese > Arabic journalism
felipestone
Brazil 1 día

Bento Felipe tradujo 11 unidades de traducción

English > Portuguese medical and medical (clinical trial)
user at computer icon

33,395,344 conceptos terminológicos

Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 1 año

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
Netherlands 4 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Czech to English IATE terminology package.

Czech > English
Netherlands 4 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
English to German IATE terminology package.

English > German
jujishou107
China 4 meses

Un glosario proporcionado por ju fué comprado:
Firefighting.

English > Chinese
santrans
Netherlands 5 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
German to Romanian IATE terminology package.

German > Romanian
cjki
Japan 5 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Law Terms.

English > Chinese

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.