Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

143,891 traductores

coveryou
10 minutos

CoverYou se registró en TM-Town.

andessaint
12 minutos

andessaint se registró en TM-Town.

User Avatar
20 minutos

Truxcargo se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

dfghdr se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

holdersmith se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

James Rosa se registró en TM-Town.

fernandoaguirre
alrededor de 2 horas

Fernando Aguirre, DHS Ventures se registró en TM-Town.

princym423
alrededor de 2 horas

princym423 se registró en TM-Town.

sirajtech555
alrededor de 2 horas

Siraj Tech se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

Lodha Bannerghatta Road se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Profesional certificado de ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 12:20 PM on 23 Apr 2024

Translating learning instructions and tipps for an educational institution in Switzerland, guidel...

  • German French
  • 9,133 words
  • 0 % complete
  • Education / Pedagogy,Computers: Hardware,Computers: Software
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 11:48 AM on 23 Apr 2024

Translation - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 1,779 words 😊 #Passolo

  • English Portuguese
  • 1,779 words
  • 100 % complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 11:46 AM on 23 Apr 2024

Translation - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 1,085 words 😊 #Smartcat

  • English Portuguese
  • 1,085 words
  • 100 % complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
damlakayihan
Damla Kayıhan posting from ProZ.com 11:32 AM on 23 Apr 2024

Editing/Proofreading => Web portal modules of a global communication brand, 3300 words, English>T...

  • English Turkish
  • 3,300 words
  • 100 % complete
  • Telecom(munications)
Profesional certificado de ProZ.com
Elena Feriani posting from ProZ.com 10:35 AM on 23 Apr 2024

Ongoing project - Translating marketing emails to Italian lingerie retailers for French lingerie ...

  • French Italian
  • 300 words
  • 0 % complete
  • Textiles / Clothing / Fashion,Marketing / Market Research
Lieven Malaise posting from ProZ.com 9:35 AM on 23 Apr 2024

Machine translation post-editing of a sales document about coworking and virtual offices for a se...

  • English Dutch
  • 1,638 words
  • 100 % complete
  • Vastgoed
User Avatar Profesional certificado de ProZ.com
Nagehan Carroll posting from ProZ.com 9:06 AM on 23 Apr 2024

Teaching Turkish, A2 Level, 2 hours

  • English Turkish
  • 2 words
  • 100 % complete
  • Linguistics,teaching Turkish
Gabriella Bertelmann posting from ProZ.com 7:57 AM on 23 Apr 2024

Appeal's Court documents, litigation, pharma corporation

  • German English
  • 0 % complete
  • Litigation
zoricamihailovic211670
Zorica Mihailovic posting from ProZ.com 7:42 AM on 23 Apr 2024

ENG>SRB Translating Cookies policy; Privacy policy

Profesional certificado de ProZ.com
Svitlana Leshchenko posting from ProZ.com 7:25 AM on 23 Apr 2024

Just finished editing some manuals for electrocar users #STARTransit

  • Elektrofahrzeuge, Reifendruck, Reifendrucktabelle
  • German Ukrainian
  • 5,350 words
  • 100 % complete
  • Automotive / Cars & Trucks
term file icon

164,086,845 unidades de traducción

User Avatar
United States alrededor de 4 horas

Yusuf Shaheed tradujo 16 unidades de traducción

Japanese > English video games
holliepangli
France alrededor de 4 horas

Hollie Pangli tradujo 24 unidades de traducción

French > English medical
saradaitch42132
Argentina alrededor de 22 horas

Sara Daitch subió 5 unidades de traducción

Spanish > Portuguese modelo de traducción de eventos
dalesco
Spain 3 días

Fred tradujo 13 unidades de traducción

English > French humanities and philosophy
User Avatar
France 3 días

Lorena tradujo 7 unidades de traducción

French > Spanish entertainment and cinema
ninonmauffret
Japan 3 días

Ninon Mauffret tradujo 14 unidades de traducción

English > French social science and language
User Avatar
Italy 4 días

Reika Cavazza tradujo 8 unidades de traducción

English > Italian adult
User Avatar
Italy 4 días

Bruno Miglioranza tradujo 14 unidades de traducción

English > Italian video games and localization
sniggy
India 4 días

Snigdha Tiwari tradujo 18 unidades de traducción

English > Hindi advertising
dorian
Spain 4 días

Doria Nekili tradujo 2 unidades de traducción

French > Spanish food
user at computer icon

33,394,453 conceptos terminológicos

Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 1 año

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
jujishou107
China 22 días

Un glosario proporcionado por ju fué comprado:
Construction Engineering Term.

English > Chinese
jujishou107
China 25 días

Un glosario proporcionado por ju fué comprado:
accounting.

English > Chinese
Netherlands 5 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Czech to English IATE terminology package.

Czech > English
Netherlands 5 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
English to German IATE terminology package.

English > German
jujishou107
China 5 meses

Un glosario proporcionado por ju fué comprado:
Firefighting.

English > Chinese

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.