Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

213,007 traductores

User Avatar
44 minutos

homeproxyxoaymadqo se registró en TM-Town.

homeproxyxoaymadyv
alrededor de 2 horas

homeproxyxoaymad se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

mnglan1899ludksq se registró en TM-Town.

vtsinfosoft
alrededor de 2 horas

VTS Infosoft se registró en TM-Town.

homeproxyxoaymadyr
alrededor de 3 horas

Proxy VN se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 3 horas

mnglan1899ludkje se registró en TM-Town.

buyusafacebookaccounts6
alrededor de 3 horas

Buy USA Facebook Accounts se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 3 horas

tradeversity se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 4 horas

0066betsorg se registró en TM-Town.

jili707appnet
alrededor de 4 horas

jili707appnet se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 4:52 PM on 8 Jun 2026

Translating => Marketing texts for a well-known global hotel group, 1103 words, English>Turkish #...

  • English Turkish
  • 1,103 words
  • 100 % complete
  • Tourism & Travel,Marketing
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 4:50 PM on 8 Jun 2026

Transcreating => Social media assets for a tourism company, 125 words, English>Turkish #Microsoft...

  • English Turkish
  • 125 words
  • 100 % complete
  • Tourism & Travel
User Avatar Profesional certificado de ProZ.com
Kardas Tradu posting from ProZ.com 4:11 PM on 8 Jun 2026

Just completed the creation of English–Spanish and Spanish–English termbases covering 21 speciali...

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:31 PM on 8 Jun 2026

Various Dominican educational documents, including diplomas, academic transcripts, and various ce...

  • Spanish English
  • 2,989 words
  • 0 % complete
  • Education / Pedagogy,Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Profesional certificado de ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:29 PM on 8 Jun 2026

Two university diplomas, Latin to English, 300 words

  • Latin English
  • 300 words
  • 0 % complete
  • Education / Pedagogy,Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Profesional certificado de ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:28 PM on 8 Jun 2026

Dominican university diploma, Spanish to English, 99 words

  • Spanish English
  • 99 words
  • 0 % complete
  • Education / Pedagogy,Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
David Richerataux posting from ProZ.com 2:46 PM on 8 Jun 2026

greek - spanish

David Richerataux posting from ProZ.com 2:42 PM on 8 Jun 2026

greek - spanish

David Richerataux posting from ProZ.com 2:40 PM on 8 Jun 2026

greek - spanish

Profesional certificado de ProZ.com
Elena Feriani posting from ProZ.com 2:25 PM on 8 Jun 2026

New Project: MTPE of marketing copy for an AI-powered travel assistant #OtherCATtool

  • English Italian
  • 440 words
  • 0 % complete
  • Market Research
term file icon

162,801,271 unidades de traducción

User Avatar
China alrededor de 19 horas

Lingyan Pan tradujo 13 unidades de traducción

English > Chinese technical and patents
User Avatar
United States 1 día

Alexia tradujo 9 unidades de traducción

English > Vietnamese film and photography
User Avatar
Planeta tierra 5 días

eileenmartines tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta tierra 5 días

estersanches tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Afghanistan 5 días

albertinasaavedra tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Planeta tierra 5 días

lilimorillo tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
ampssupply17
United States 5 días

Amps Supply tradujo 9 unidades de traducción

English > Urdu electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Brazil 7 días

Daniel Neves tradujo 14 unidades de traducción

English > Portuguese games and video games
medmaxtechnologiesllc
United States 8 días

Medmax Technologies LLC tradujo 12 unidades de traducción

medical (health care)
mirzaali876692
Pakistan 9 días

Mirza Ali tradujo 17 unidades de traducción

English > Hebrew engineering (electrical), electronics and electrical engineering
user at computer icon

33,336,088 conceptos terminológicos

Chile más de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 3 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands alrededor de 1 año

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan alrededor de 1 año

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan más de 1 año

Un glosario proporcionado por Tamiko Ihori fué comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece más de 1 año

Un glosario proporcionado por Katerina Katapodi fué comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire más de 1 año

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.