Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

143,744 traductores

dcinstallationservices
alrededor de 1 hora

DC Installation Services se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

Reika Cavazza se registró en TM-Town.

twicsyesprarigseguidores
alrededor de 3 horas

Comprar seguidores de Instagram de Twicsy se registró en TM-Town.

enjoytools
alrededor de 3 horas

enjoytools se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 3 horas

crimlawny se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 4 horas

Arina East Residences se registró en TM-Town.

rosemaryhydrosol412
alrededor de 5 horas

Rosemaryhydrosol52 se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 5 horas

Bruno Miglioranza se registró en TM-Town.

theodorpele
alrededor de 5 horas

Theodor se registró en TM-Town.

sniggy
alrededor de 5 horas

Snigdha Tiwari se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

agnesfatrai7709 Profesional certificado de ProZ.com
Agnes Fatrai posting from ProZ.com 3:05 PM on 19 Apr 2024

Übersetzung Patent und Gebrauchsmuster aus China, Landwirtschaftsmaschine

  • Chinese German
  • 0 % complete
  • Landwirtschaft,Technik (allgemein)
Profesional certificado de ProZ.com
Daniel Fernandes posting from ProZ.com 2:16 PM on 19 Apr 2024

I'm translating a Field Visit Trip Log, in the Mining & Geology domain, from English to Portugues...

  • ultramafic rocks, soil sampling, core shed
  • English Portuguese
  • 2,300 words
  • 2 % complete
  • Minería y minerales / Gemas
User Avatar Profesional certificado de ProZ.com
Nagehan Carroll posting from ProZ.com 1:34 PM on 19 Apr 2024

Formulated the questions for the conversation segment and overseeing the entirety of the speaking...

  • English Turkish
  • 2 words
  • 100 % complete
  • Education / Pedagogy,Linguistics,language exams
marcosmaleval
MARCOS SILVA posting from ProZ.com 12:33 PM on 19 Apr 2024

🧠 Just wrapped up a captivating project on neuromarketing techniques, translating a comprehensive...

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Stieneke Hulshof posting from ProZ.com 11:22 AM on 19 Apr 2024

I have just completed a transcreation task for a successful design duo who engage in making furni...

  • 0 % complete
Elva Gretarsdottir posting from ProZ.com 9:43 AM on 19 Apr 2024

data labeling rate

Asma Louki posting from ProZ.com 9:10 AM on 19 Apr 2024

I completed a course concerning: - Fundamentals of the digital/legal definition of cybercrime an...

  • Cybersecurity, Cyber-attacks, Cybercrime
  • 100 % complete
  • Cyber-attacks,Cybercrime,Cybersecurity
Francesca Perozziello posting from ProZ.com 8:51 AM on 19 Apr 2024

"Volevo ringraziarti per la tua traduzione, mi sono emozionata tantissimo e ho potuto apprezzare ...

  • 0 % complete
Francesca Perozziello posting from ProZ.com 8:50 AM on 19 Apr 2024

"Volevo ringraziarti per la tua traduzione, mi sono emozionata tantissimo e ho potuto apprezzare ...

  • 0 % complete
Asma Louki posting from ProZ.com 8:49 AM on 19 Apr 2024

I have completed the course concerning: Using CafeTran Espresso Software Using Wordfast Pro Softw...

  • CafeTran Espresso, Wordfast Pro, Trados 2021
  • 100 % complete
  • CafeTran Espresso,Wordfast Pro,Trados Studio 2021
term file icon

164,087,075 unidades de traducción

User Avatar
Italy alrededor de 1 hora

Reika Cavazza tradujo 8 unidades de traducción

English > Italian adult
User Avatar
Italy alrededor de 4 horas

Bruno Miglioranza tradujo 14 unidades de traducción

English > Italian video games and localization
sniggy
India alrededor de 4 horas

Snigdha Tiwari tradujo 18 unidades de traducción

English > Hindi advertising
dorian
Spain alrededor de 6 horas

Doria Nekili tradujo 2 unidades de traducción

French > Spanish food
Chile alrededor de 13 horas

Priscila Roccon tradujo 10 unidades de traducción

English > Portuguese law, law (contracts) and immigration and refugees
maeree_an
Germany alrededor de 19 horas

Marianne Naumann tradujo 12 unidades de traducción

English > German health and nutrition
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 23 horas

idjuanmex tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrical engineering, electronics and electrics
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 23 horas

ortizccsmad tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta tierra 1 día

ortizmanuelangel tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta tierra 1 día

jorgeglenn tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
user at computer icon

33,394,453 conceptos terminológicos

Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 1 año

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
jujishou107
China 18 días

Un glosario proporcionado por ju fué comprado:
Construction Engineering Term.

English > Chinese
jujishou107
China 21 días

Un glosario proporcionado por ju fué comprado:
accounting.

English > Chinese
Netherlands 5 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Czech to English IATE terminology package.

Czech > English
Netherlands 5 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
English to German IATE terminology package.

English > German
jujishou107
China 5 meses

Un glosario proporcionado por ju fué comprado:
Firefighting.

English > Chinese

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.