Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

144,536 traductores

jannie7
14 minutos

jannie7 se registró en TM-Town.

top10bestratedin
alrededor de 1 hora

Top 10 se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

Isadora Maria Carvalho Lopes Reis se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

reelix se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

rachael-mike se registró en TM-Town.

thaisbarbosa
alrededor de 3 horas

Thais Barbosa se registró en TM-Town.

homeinstead102
alrededor de 4 horas

Home Instead Overland Park se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 5 horas

chioma se registró en TM-Town.

centurybuiltrare
alrededor de 6 horas

Century Built Rare se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 6 horas

Delhi Escort se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

veronicarodriguez519340 Profesional certificado de ProZ.com
Veronica Rodriguez posting from ProZ.com 6:00 PM on 4 May 2024

"I'm gonna read the back of my eyelids"... That's a way to say you're going to sleep... zzz...Z...

  • 0 % complete
joshuaparker67559 Profesional certificado de ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 5:13 PM on 4 May 2024

Arbitration agreement, English to Spanish.

  • English Spanish
  • 2,440 words
  • 0 % complete
  • Law (general),Law: Contract(s)
edz_translate Profesional certificado de ProZ.com
edna escalante posting from ProZ.com 1:21 PM on 4 May 2024

Medical - health care, special education, and insurance services, English to Tagalog, combined to...

  • medical services, special education services, insurance, coverage
  • English Tagalog
  • 7,244 words
  • 100 % complete
  • Education / Pedagogy,Insurance,Medical: Health Care
Peter Motte posting from ProZ.com 11:42 AM on 4 May 2024

I had to be fast, as it was for the Berlin E-Prix. :) I didn't translate literally. E.g I wanted ...

  • car, ev, electrical vehicle, e-prix, sports cars
  • English Dutch
  • 0 % complete
  • Advertising / Public Relations,Automotive / Cars & Trucks,Transport / Transportation / Shipping
damlakayihan
Damla Kayıhan posting from ProZ.com 11:19 AM on 4 May 2024

Translating => Art and energy related press release for a company in ceramics industry, 468 words...

  • Turkish English
  • 468 words
  • 100 % complete
  • Energy / Power Generation
posting from ProZ.com 9:31 AM on 4 May 2024

April 2024: a long academic paper on architectural theory; an art history paper on Italian garden...

  • 0 % complete
User Avatar
Maria Teresa Borges de Almeida posting from ProZ.com 9:26 AM on 4 May 2024

I’m starting to translate EN/PT a family and children assessment (6,137 words).

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Muhammad Alhusseiny posting from ProZ.com 8:23 AM on 4 May 2024

SEAT and CUPRA cars manuals

  • 0 % complete
Perry Svensson posting from ProZ.com 3:53 AM on 4 May 2024

Automotive translation, in-car info system, English to Swedish, 16,000 words #XTM

  • automotive, software, infosystem
  • English Swedish
  • 16,000 words
  • 0 % complete
  • Automotive / Cars & Trucks,Computers: Software
halynamaksymiv5957 Profesional certificado de ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 3:27 AM on 4 May 2024

Payment Request. Reference is made to the Cost Coverage Letter

  • English Ukrainian
  • 1,068 words
  • 0 % complete
  • Финансы (в целом)
term file icon

164,082,709 unidades de traducción

thaisbarbosa
Brazil alrededor de 3 horas

Thais Barbosa tradujo 15 unidades de traducción

English > Portuguese hotels
User Avatar
India alrededor de 12 horas

Amie Kotin tradujo 5 unidades de traducción

automotive
ricardoguzman
Colombia alrededor de 24 horas

Ricardo Guzman tradujo 11 unidades de traducción

English > Spanish music
armando_dzhz
Mexico 1 día

Armando Díaz Hernández tradujo 3 unidades de traducción

Spanish > English legal
User Avatar
China 3 días

Zhou tradujo 6 unidades de traducción

English > Chinese education
User Avatar
Brazil 3 días

Vitor Cordeiro tradujo 12 unidades de traducción

English > Portuguese literature, books and children's literature
User Avatar
Turkey 3 días

yasemen canıperk tradujo 12 unidades de traducción

English > Turkish literature
raulleite91
Brazil 3 días

Raul Barros Leite tradujo 14 unidades de traducción

English > Portuguese literature
tarcisiovfilho
Brazil 4 días

Tarcisio Voltolini Filho tradujo 12 unidades de traducción

English > Portuguese automotive
User Avatar
Spain 4 días

Ángela Fernández tradujo 10 unidades de traducción

English > Spanish law (general)
user at computer icon

33,390,971 conceptos terminológicos

Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 1 año

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
robmyatt
United Kingdom 4 días

Un glosario proporcionado por Robert Myatt fué comprado:
Legal & Financial terms incl. all declined forms.

German > English
robmyatt
United Kingdom 5 días

Un glosario proporcionado por Robert Myatt fué comprado:
Technical Glossary incl. declined forms.

German > English
santrans
Netherlands 5 días

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
German to English IATE terminology package.

German > English
santrans
Netherlands 8 días

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
English to Polish IATE terminology package.

English > Polish
jujishou107
China alrededor de 1 mes

Un glosario proporcionado por ju fué comprado:
Construction Engineering Term.

English > Chinese

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.