Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

213,047 traductores

embassyknowledgepark
9 minutos

Embassy Knowledge Park se registró en TM-Town.

nguyenkienphatmkdo
12 minutos

nguyenkienphatmk se registró en TM-Town.

tkpkvipcom1
13 minutos

TKPK se registró en TM-Town.

sc88designvn
25 minutos

sc88designvn se registró en TM-Town.

therapyshortcut
alrededor de 1 hora

Therapy Shortcut se registró en TM-Town.

augurispx
alrededor de 1 hora

auguris se registró en TM-Town.

auguris
alrededor de 1 hora

auguris se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

Daga79 se registró en TM-Town.

789club11itcom
alrededor de 2 horas

Cổng game 789Club se registró en TM-Town.

usbodleacter2002
alrededor de 2 horas

usbodleacter2002 se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Marine DEPRET posting from ProZ.com 7:49 AM on 9 Jun 2026

Just finished final review on 2 children’s books. Currently editing manga, localizing a dark-whim...

  • 0 % complete
bhashnagupta Profesional certificado de ProZ.com
Bhashna Gupta posting from ProZ.com 6:42 AM on 9 Jun 2026

Screens Check Medical Questionnaire #MicrosoftExcel

  • Medical, Patient Qustionnaire, Patient Diary
  • English Panjabi; Punjabi
  • 0 % complete
  • Medical: Health Care,Patient Questionnaire
tantiekustiantie491577 Profesional certificado de ProZ.com
Tantie Kustiantie posting from ProZ.com 2:09 AM on 9 Jun 2026

Technical from EN-US to ID-ID 2978 words #Other

  • Customer Needs, Key Pain Points, Emerging Markets, Data Driven Decisions
  • English Indonesian
  • 2,978 words
  • 100 % complete
  • Computers: Software,Localization
tantiekustiantie491577 Profesional certificado de ProZ.com
Tantie Kustiantie posting from ProZ.com 1:56 AM on 9 Jun 2026

Pharmaceutical 1500 words in Proofreading Microsoft Word #MicrosoftWord

  • Uji Klinis, Serotipe, Clinical Test, Latest BPOM Approved Prevenar
  • English Indonesian
  • 1,500 words
  • 100 % complete
  • Medical: Pharmaceuticals
tantiekustiantie491577 Profesional certificado de ProZ.com
Tantie Kustiantie posting from ProZ.com 1:51 AM on 9 Jun 2026

Pharmaceutical 500 words in Phrase #PhraseApp

  • Pnemococcal, Conjugate Vaccine, Polysaccharide
  • English Indonesian
  • 500 words
  • 100 % complete
  • Medical: Pharmaceuticals
Sorin Gadincianu posting from ProZ.com 1:49 AM on 9 Jun 2026

Just finished translating into Romanian an Occupational Therapy Report, just over 8,000 words, fo...

  • 0 % complete
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 9:45 PM on 8 Jun 2026

Translating => Marketing text/event deals (art/culture, sports, tourism, etc.) for a global compa...

  • English Turkish
  • 152 words
  • 100 % complete
  • Marketing
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 9:18 PM on 8 Jun 2026

Translating => Whitepaper regarding cross-border payments, 1710 words, English>Turkish #BWX

  • English Turkish
  • 1,710 words
  • 100 % complete
  • Finance (general)
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 4:52 PM on 8 Jun 2026

Translating => Marketing texts for a well-known global hotel group, 1103 words, English>Turkish #...

  • English Turkish
  • 1,103 words
  • 100 % complete
  • Tourism & Travel,Marketing
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 4:50 PM on 8 Jun 2026

Transcreating => Social media assets for a tourism company, 125 words, English>Turkish #Microsoft...

  • English Turkish
  • 125 words
  • 100 % complete
  • Tourism & Travel
term file icon

162,801,271 unidades de traducción

User Avatar
China 1 día

Lingyan Pan tradujo 13 unidades de traducción

English > Chinese technical and patents
User Avatar
United States 1 día

Alexia tradujo 9 unidades de traducción

English > Vietnamese film and photography
User Avatar
Planeta tierra 5 días

eileenmartines tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta tierra 5 días

estersanches tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Afghanistan 5 días

albertinasaavedra tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Planeta tierra 5 días

lilimorillo tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
ampssupply17
United States 6 días

Amps Supply tradujo 9 unidades de traducción

English > Urdu electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Brazil 8 días

Daniel Neves tradujo 14 unidades de traducción

English > Portuguese games and video games
medmaxtechnologiesllc
United States 8 días

Medmax Technologies LLC tradujo 12 unidades de traducción

medical (health care)
mirzaali876692
Pakistan 10 días

Mirza Ali tradujo 17 unidades de traducción

English > Hebrew engineering (electrical), electronics and electrical engineering
user at computer icon

33,336,088 conceptos terminológicos

Chile más de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 3 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands alrededor de 1 año

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan alrededor de 1 año

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan más de 1 año

Un glosario proporcionado por Tamiko Ihori fué comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece más de 1 año

Un glosario proporcionado por Katerina Katapodi fué comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire más de 1 año

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.