Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

144,623 traductores

User Avatar
15 minutos

João se registró en TM-Town.

User Avatar
16 minutos

javiergoitia se registró en TM-Town.

User Avatar
18 minutos

leovaldoiguier se registró en TM-Town.

pgp201388gma
41 minutos

Pablo Perera se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

julianfonseca se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

michael710 se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

albertomarcaon se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

Lucia se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 3 horas

marcosabbatini se registró en TM-Town.

abdikhaliq
alrededor de 3 horas

Abdikhaliq se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

marjahrmnmaa
Marja Härmänmaa posting from ProZ.com 3:57 PM on 6 May 2024

After delivering a British thriller a crazy subtitling project kicked off! Working day and night....

  • entertainment, high-profile series, cooking, reality-TV
  • English Finnish
  • 0 % complete
  • Media / Multimedia
Profesional certificado de ProZ.com
Elena Ivanova posting from ProZ.com 3:14 PM on 6 May 2024

Finished a project on cloud technology that lasted for a month. 47k words, tons of chocolates, ga...

  • English Russian
  • 47,000 words
  • 0 % complete
  • IT (Information Technology),Cloud,Computers: Systems; Networks
meryjo Profesional certificado de ProZ.com
Maria Giovanna Polito posting from ProZ.com 2:24 PM on 6 May 2024

Just finished post-editing a survey about Internet ads; EN>IT, 2800 words #memoQ

  • English Italian
  • 2,800 words
  • 100 % complete
  • Internet; e-Commerce
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 1:02 PM on 6 May 2024

Translation - Blog Post (IT/Software/Cybersecurity) - EN>PTBR, 1,814 words 😊 #Smartcat

  • English Portuguese
  • 1,814 words
  • 100 % complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 12:59 PM on 6 May 2024

Translation - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 1,337 words 😊 #Passolo

  • English Portuguese
  • 1,337 words
  • 100 % complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
saradaitch Profesional certificado de ProZ.com
Sara Daitch posting from ProZ.com 12:51 PM on 6 May 2024

Trabajando en un documento sobre ecología del español al portugués.

  • Spanish Portuguese
  • 700 words
  • 100 % complete
xueqingzhu
Xueqing Zhu posting from ProZ.com 12:18 PM on 6 May 2024

translation English to chinese

Profesional certificado de ProZ.com
Elena Feriani posting from ProZ.com 12:16 PM on 6 May 2024

Ongoing project - Profreading updates to a user manual for a rice cooker #OtherCATtool

  • English Italian
  • 2,000 words
  • 0 % complete
  • Electronics / Elect Eng
posting from ProZ.com 11:33 AM on 6 May 2024

TaikaTranslations LLC

mpgorgone Profesional certificado de ProZ.com
María Paula Gorgone posting from ProZ.com 10:52 AM on 6 May 2024

Revision of clinical toolkit, 1731 words, English to Spanish

  • 0 % complete
term file icon

164,082,773 unidades de traducción

pgp201388gma
Argentina 5 minutos

Pablo Perera tradujo 7 unidades de traducción

English > Spanish information technology
User Avatar
Planeta tierra 13 minutos

javiergoitia tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta tierra 13 minutos

leovaldoiguier tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 1 hora

julianfonseca tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrics, electronics and electrical engineering
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 1 hora

albertomarcaon tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrical engineering, electronics and electrics
daniele_grassi
Italy alrededor de 7 horas

Daniele Grassi tradujo 8 unidades de traducción

English > Italian cinema and film
egorbeketov
Czech Republic 1 día

Egor Beketov tradujo 7 unidades de traducción

Czech > English beauty
User Avatar
Kenya 1 día

STEVEN RABUKU tradujo 29 unidades de traducción

English > French war and history
anthonymaqta20
Peru 2 días

Anthony Rodrigo Tueros Ferndandez tradujo 17 unidades de traducción

English > Spanish engineering (electrical), electrical engineering and electronics
thaisbarbosa
Brazil 2 días

Thais Barbosa tradujo 15 unidades de traducción

English > Portuguese hotels
user at computer icon

33,390,971 conceptos terminológicos

Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 1 año

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
robmyatt
United Kingdom 6 días

Un glosario proporcionado por Robert Myatt fué comprado:
Legal & Financial terms incl. all declined forms.

German > English
robmyatt
United Kingdom 7 días

Un glosario proporcionado por Robert Myatt fué comprado:
Technical Glossary incl. declined forms.

German > English
santrans
Netherlands 7 días

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
German to English IATE terminology package.

German > English
santrans
Netherlands 10 días

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
English to Polish IATE terminology package.

English > Polish
jujishou107
China alrededor de 1 mes

Un glosario proporcionado por ju fué comprado:
Construction Engineering Term.

English > Chinese

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.