Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

144,248 traductores

marianinadelval
alrededor de 1 hora

Marianina se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

gowri se registró en TM-Town.

rebelescortservice
alrededor de 3 horas

Rebel Escort Service se registró en TM-Town.

tarcisiovfilho
alrededor de 4 horas

Tarcisio Voltolini Filho se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 4 horas

mustafa se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 5 horas

Sophie Vandenmersch se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 5 horas

albert se registró en TM-Town.

pcarrilho1
alrededor de 5 horas

Pedro Dias Carrilho se registró en TM-Town.

saintinachrisly
alrededor de 5 horas

CHRISLY MANDANA SAINTINA se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 6 horas

dochentaivip se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Maria Iglesia Ramos posting from ProZ.com 6:24 PM on 29 Apr 2024

certification

Profesional certificado de ProZ.com
Elena Feriani posting from ProZ.com 6:11 PM on 29 Apr 2024

Ongoing project - Translating updates to a Japanese survival horror video game

  • English Italian
  • 150 words
  • 0 % complete
  • Games / Video Games / Gaming / Casino
User Avatar Profesional certificado de ProZ.com
Pavel Karavaev posting from ProZ.com 4:41 PM on 29 Apr 2024

Translated a doc on maintenance istructions, en-ru, over 4k5 sw. #memoQ

  • installation, replacement, check, test
  • English Russian
  • 4,556 words
  • 0 % complete
  • Petroleum Eng/Sci
Eduardo Mejía Pleitez posting from ProZ.com 4:39 PM on 29 Apr 2024

7 hours LQA service of a medical manual, English to Spanish. #memoQ

  • English Spanish
  • 100 % complete
  • Medicina (general),Medicina: Salud
damlakayihan
Damla Kayıhan posting from ProZ.com 2:50 PM on 29 Apr 2024

Translating => Award-related press release for a company in ceramics industry, 126 words, English...

  • English Turkish
  • 126 words
  • 100 % complete
  • Business/Commerce (general)
saradaitch Profesional certificado de ProZ.com
Sara Daitch posting from ProZ.com 2:23 PM on 29 Apr 2024

Trabajando en la traducción de un publicidad de fútbol del portugués al español.

  • Portuguese Spanish
  • 100 words
  • 100 % complete
Dr Manuel Delgado posting from ProZ.com 1:32 PM on 29 Apr 2024

Simplera Sync™, Sensor User Guide, diabetes technical literature

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Iryna Kuryliak posting from ProZ.com 12:38 PM on 29 Apr 2024

Localisation of a patient-facing mobile app, Medical, English to Ukrainian, 3189 words

  • English Ukrainian
  • 3,189 words
  • 0 % complete
  • Medical: Pharmaceuticals
damlakayihan
Damla Kayıhan posting from ProZ.com 11:59 AM on 29 Apr 2024

Translating => Symposium agenda regarding international sanctions regime, 531 words, English>Turk...

  • English Turkish
  • 531 words
  • 100 % complete
  • Government / Politics,Blockchain/Cryptocurrencies
Valeria Gauz posting from ProZ.com 11:37 AM on 29 Apr 2024

Preparing for an interpreting job on social sciences next week.

  • 0 % complete
term file icon

164,086,764 unidades de traducción

slmdtraduction
France alrededor de 5 horas

Sarah Méric-Ducos tradujo 4 unidades de traducción

English > French medical (clinical trial)
ahmedadly379
Egypt alrededor de 14 horas

Ahmed Adly tradujo 18 unidades de traducción

English > Arabic advertising, business and management
trad_uction
Argentina alrededor de 18 horas

Emily Ann McKelvey tradujo 6 unidades de traducción

Spanish > English medical
User Avatar
Brazil alrededor de 24 horas

Mirella Peixoto tradujo 9 unidades de traducción

English > Portuguese law (general), international law and law
User Avatar
Syria 1 día

jozeph matrud tradujo 17 unidades de traducción

English > Arabic engineering (electrical), electronics and electrical engineering
Dominican Republic 2 días

Wardys Mejia tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish psychology
vouayang
Laos 2 días

VOUAYANG YATHORTOU tradujo 14 unidades de traducción

English > Lao social science and language
slmdtraduction
France 2 días

Sarah Méric-Ducos tradujo 6 unidades de traducción

English > French language and localization
User Avatar
Planeta tierra 3 días

javierquintero tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta tierra 3 días

luiferquintero tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
user at computer icon

33,394,453 conceptos terminológicos

Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 1 año

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 1 año

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 3 días

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
English to Polish IATE terminology package.

English > Polish
jujishou107
China 28 días

Un glosario proporcionado por ju fué comprado:
Construction Engineering Term.

English > Chinese
jujishou107
China alrededor de 1 mes

Un glosario proporcionado por ju fué comprado:
accounting.

English > Chinese
Netherlands 5 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Czech to English IATE terminology package.

Czech > English
Netherlands 5 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
English to German IATE terminology package.

English > German

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.