When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). |
Bei der Vorbereitung Ihrer Werbung sollten Sie zuerst das Alleinstellungsmerkmal (USP) Ihres Produktes definieren. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" |
Um das USP zu finden, fragen Sie sich: "Wie unterscheidet sich dieses Produkt?" |
Make a list of your product's pros and cons. |
Machen Sie eine Pro-Contra-Liste für Ihr Produkt. |
This will help you think about what message you want your ad to send. |
Dies wird Ihnen helfen, darüber nachzudenken, welche Nachricht Ihre Werbung aussenden soll. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). |
Positionierung zielt darauf ab, ein Produkt in eine bestimmte Kategorie im Kopf des Konsumenten zu platzieren: "das Beste", zum Beispiel (bestes Deodorant, beste Limonade, usw.) ("Das Beste" ist jedoch extrem schwierig für eine neue Marke zu etablieren). |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. |
Verschiedene Arten des Positionieren sind "Gegen" (z.B. Hertz vs. Avis, 7-up vs. Colas), "Nische" (eine Unterteilung einer Kategorie), "Neu", und "Traditionell". |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. |
Ein Marken-Charakter-Statement gibt den Ton für eine gesamte Kampagne an. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. |
Ein einfacher Weg mit der Vorbereitung Ihrer Werbung zu beginnen ist mit diesem Statement: "Werbung wird __A__ __B__, dass __C__ __D__ ist. Unterstützung wird __E__ sein. Ton wird __F__ sein". Während A ein Verb ist, ist B eine Zielgruppe (zum Beispiel "Mädchen zwischen 14 und 18 Jahren alt"), C ist Ihr Produkt, D ist ein Adjektiv oder eine Phrase. |
E is what the meat of your ad will be. |
E bezeichnet, was die Substanz Ihrer Werbung sein wird. |
F is your ad's "attitude". |
F ist die "Grundhaltung" Ihrer Werbung. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." |
Zum Beispiel, "Werbung wird künstlerische Typen im Alter von 18-35 überzeugen, dass Apple Computer angesagt und cool sind. Unterstützung werden zwei Männer sein, die Macs und PCs diskutieren. Ton wird humorvoll sein". |
Part B of this strategy statement is the target audience. |
Teil B dieses Strategie-Statements ist die Zielgruppe. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. |
Werbetreibende benutzen viele Methoden, um Informationen bezüglich dieser Gruppe zu erhalten, einschließlich Demographien, Psychographien (wie die Zielgruppe denkt), und Fokusgruppen. |
Part C is the product itself. |
Teil C ist das Produkt selbst. |
Advertisers spend time studying this as well. |
Werbetreibende verbringen Zeit damit, dies auch zu analysieren. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" |
Wichtige Fragen, die gestellt werden sollten, sind "Warum würde jemand dies kaufen?", "Was ist der Vorteil dieses Produkts?", und "Was ist die Ansicht des Kunden?". |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. |
Die Letzte ist wichtig zu beachten, um sicher zu stellen, dass Ihre Werbung nicht mit der öffentlichen Rezeption, die die Firma sich erarbeitet hat, in Konflikt kommt. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." |
Zum Beispiel werden coole oder ausgefallene Reklamen nicht zu einer Firma passen, die eine konservative und/oder familienfreundliche Außendarstellung hat. |