La comida callejera en Turquía es muy común y refleja la rıqueza de su cocina.1 La venta de comida en calle es tan difundido como en quioscos, vans y carros y abarca no solámente fast food y bollería sino también comidas caseras y postres turcos. |
A comida de rua na Turquia é muito comum e reflete a riqueza da sua culinaria. A venda de comidas na rua é muito difundida em quiosques, food trucks e carrinhos e não abrange somente comidas rápidas e salgados também encontramos comidas caseiras e sobremesas turcas. |
Especialmente en las calles de Estambul, la mayor ciudad del país, abundan los vendederos ambulantes de comida callejera. |
Especialmente nas ruas de Estambul, a maior cidade do país, onde existe uma grande quantidade de vendedores ambulantes de comida de rua. |
En esta ciudad, se puede encontrar durante todas las horas de noche carros y utilitarios vendiendo comida caliente, entre los más comunes, kokoreç, tavuklu pilav (arroz con pollo a la turca) y "nohutlu pilav" (pilav con garbanzos). |
Nessa cidade, pode-se encontrar durante todas as horas da noite carros e utilitarios vendendo comida quente, entre os mais comuns, kokoreç, tavuklu pilav (arroz com frango a la turca) e "nohutlu pilav" (pilav con garbanzos). |
Lo otro que es disponible en las horas de la mañana, especialmente en zonas de agrupación de trabajadores, son "carros de dasayuno". |
Nas primeiras horas da manhã encontramos disponíveis também, especialmente nas zonas de trabalhadores, são Carros de Cafe da Manhã" |
Estos carros de cuatro ruedas y sin tracción motorizada tienen una variedad de productos de desayuno, en un escaparate con vidrio, como huevos duros, quesos y quesillos, aceitunas, tomates y pepinos troceados, mantequilla, pan etc. |
Esses carros de quatro rodas e sem tração motorizada tem uma variedade de produtos matutinos, em uma estufa de vidro, como ovos cozidos, queijos e flans, azeitona, tomates e pickles, sonhos, pães e etc. |
Cada cliente es servido un plato de o un pan relleno con los productos de desayuno que desea. |
cada cliente é servido com um prato ou um pão recheado como os produtos que deseja para desejuar. |
Estos carros casí siempre están acompañados de otro vendedor ambulante de té o sirven también té caliente. |
Esses carros quase sempre estão acompanhados de outro vendedor ambulante de chá ou também servem chá quente. |
La calle de Çiçek Pazarı en el barrio-distrito de Beyoğlu es famoso por los puestos de midye tava, o mejillones fritos en un pincho,3 que se comen con una salsa tarator generalmente dentro de un panecillo de sándwich. |
A Rua de Çiçek Pazari no bairro-distrito de Beyoğlu é famoso pelos postos de midye tava, ou mexiliões fritos em um espeto, que se comem com ummolho tarator geralmente dentro de un pão de sanduiche. |
Las otras ciudades de Turquía igual tienen la venta callejera o ambulante de comidas. |
As outras cidades da Turquia tambem tem a venda de comidas de rua ou de ambulantes |
Por ejemplo, el simit de Ankara es famoso. |
Por exemplo, o simit de Ankara es famoso. |
En Esmirna es común desayunar en la calle con un "gevrek", nombre local de simit o con boyoz, parte de la herencia cultural sefardí de la ciudad. |
Em Esmirna é comum tomar café da manhã na rua com um "gevrek", nome local de simit ou com boyoz, parte da herança cultural sefardí da cidade. |
Además del boyoz, existen otran variedades de comida callejera locales como el postre bici bici de Adana y Mersin que solamente se vende y se consume en la calle. |
Alem do boyoz, existem outras variedades de comida de rua local, como o doce bici bici de Adana e Mersin que somente se vende e se consume na rua. |
Ni es común prepararlo en casa, ni se ofrece en establecimientos restauradores. |
não é comun prepararlo em casa e não oferecem nos restaurantes. |