A trade-mark is a distinctive sign of some kind which is used by a business to identify itself and its products and services to consumers, and to set the business and its products or services apart from those of other businesses. |
Una marca es un signo distintivo que una empresa utiliza para identificarse a sí misma, a sus productos y servicios ante los consumidores, y para diferenciarse a sí misma, a sus productos o servicios de los de otras empresas. |
Conventionally, a trade-mark comprises a name, word, phrase, logo, symbol, design, image, characters, logo, a domain name, a colour applied to a surface or a combination of one or more of these elements. |
Por lo general, una marca consiste en un nombre, palabra, frase, logotipo, símbolo, diseño, imagen, caracteres, logotipo, nombre de dominio, un color aplicado a una superficie o una combinación de uno o más de dichos elementos. |
There is also a range of non-conventional trade-marks which do not fall into these standard categories. |
Existe también un conjunto de marcas no convencionales no incluidas en estas categorías estándar. |
The function of a trade-mark is to serve as an exclusive identifier of the source or origin of a product or service. |
La función de la marca es servir como identificador exclusivo del origen o la procedencia de un producto o servicio. |
"Because the purpose of a trade-mark is to distinguish the wares/services of a person by associating the wares/services with a single source, the trade-mark must be distinctive and remain distinctive of the single source." |
"Como la finalidad de la marca es distinguir los productos/servicios de una persona asociando dichos productos/servicios con un origen único, la marca debe ser distintiva, garantizando la diferenciación de dicho origen único". |
A trade-mark owner seeks to enforce their rights or interests in a trade-mark by preventing unauthorised trade-mark use. |
El propietario de una marca procura defender sus derechos o intereses sobre la misma evitando su uso no autorizado. |
For a trade-mark to be in "use" it must have public "impact". |
Para que una marca esté "en uso" debe tener un "impacto" público. |
As such internal company documents, such as letterhead, memos, reports, etc. are not sufficient unless they are used in outside correspondence. |
Así, no bastará con documentos internos de empresa como membretes, memorándums, informes, etc., a menos que se utilicen en correspondencia externa. |