Law is a system of rules that are enforced through social institutions to govern behaviour. |
Das Recht ist ein strukturierter Rahmen von Vorschriften, die durch gesellschaftliche Einrichtungen durchgesetzt werden, um das menschliche Verhalten zu steuern. |
Laws can be made by a collective legislature or by a single legislator, resulting in statutes, by the executive through decrees and regulations, or by judges through binding precedent, normally in common law jurisdictions. |
Die Gesetzgebung kann von einer gemeinsamen gesetzgebenden Körperschaft oder einem einzelnen Gesetzgeber ausgehen, was zur Entstehung von Gesetzen führt; alternativ können Exekutivbehörden Dekrete und Verordnungen erlassen, und in Common-Law-Gerichtsbarkeiten können Richter rechtsverbindliche Präzedenzfälle schaffen. |
Private individuals can create legally binding contracts, including arbitration agreements that may elect to accept alternative arbitration to the normal court process. |
Privatpersonen sind in der Lage, Verträge zu formulieren, die rechtlich durchsetzbar sind. Dazu gehören auch Schiedsvereinbarungen, die die Möglichkeit bieten, anstelle des herkömmlichen Gerichtsverfahrens ein alternatives Schiedsverfahren zu wählen. |
The formation of laws themselves may be influenced by a constitution, written or tacit, and the rights encoded therein. |
Das Zustandekommen von Gesetzen kann unter dem Einfluss einer Verfassung stehen, unabhängig davon, ob diese explizit oder implizit ist, sowie unter dem Einfluss der in ihr verankerten Rechte. |
The law shapes politics, economics, history and society in various ways and serves as a mediator of relations between people. |
Der rechtliche Rahmen übt seinen Einfluss auf verschiedene Dimensionen aus, darunter Politik, Wirtschaft, Geschichte und Gesellschaft, und spielt eine zentrale Rolle bei der Erleichterung und Moderation zwischenmenschlicher Beziehungen. |
A general distinction can be made between |
Generell kann unterschieden werden zwischen |
(a) civil law jurisdictions (including Catholic canon law and socialist law), in which the legislature or other central body codifies and consolidates their laws, and |
(a) In zivilrechtlichen Rechtsordnungen, die Systeme wie das katholische Kirchenrecht und das sozialistische Recht umfassen, übernimmt die gesetzgebende Körperschaft oder eine zentrale Behörde die Kodifizierung und Konsolidierung von Rechtsnormen, und |
(b) common law systems, where judge-made precedent is accepted as binding law. |
(b) Gewohnheitsrechtssysteme, in denen von Richtern geschaffene Präzedenzfälle als verbindliches Recht anerkannt werden. |
Historically, religious laws played a significant role even in settling of secular matters, which is still the case in some religious communities, particularly Jewish, and some countries, particularly Islamic. |
Im Laufe der Geschichte haben religiöse Rechtsgrundsätze auch bei der Regelung weltlicher Angelegenheiten einen erheblichen Einfluss ausgeübt, eine Dynamik, die in bestimmten Religionsgemeinschaften, insbesondere in der jüdischen Tradition, sowie in bestimmten Ländern, vor allem in denen, die der islamischen Rechtsprechung anhängen, anhält. |
Islamic Sharia law is the world's most widely used religious law. |
Die islamische Scharia ist das am weitesten verbreitete religiöse Gesetz der Welt. |