About Me
- Mexico
- Joined about 2 months ago
- legal, music, certificates, education, law (general)
- SDL TRADOS
- ProZ.com | TranslatorsCafé
- PayPal
- Mexico Peso (MXN - $)
$0.10 to $0.12/ word*
$25 to $30/ hour*
My services and translations come merely from experience of 10 years living in Australia and spending 6 of those years studying university degrees. Let's take advantage of my travels, multicultural experience and professional studies in Law, Music, Education, Translation and Cat tools get this done
*The listed rates are a general range for this translator. Every project is different and many factors affect translation rates including the complexity of your source text, file format, deadline, etc. Please contact this translator with the details of your translation job for a more specific rate quote. Rates on TM-Town are always listed as USD for consistency. A translator may have a different preferred currency.
339
Translation Units
0
Term Concepts
My Work
Sample Translation Law: Contract(S)
Law: Contract(S) Sample Translation
Source (English) | Target (Spanish) |
---|---|
Seller’s Representations and Warranties | A. EL VENDEDOR |
A. THE SELLER | 1. CAPACIDAD |
1. CAPACITY | 1.1. |
1.1 The Seller is a company duly organised and validly existing under the laws of England and Wales. | El vendedor es una empresa debidamente constituida y válidamente existente en virtud de la legislación de Inglaterra y Gales |
1.2 The Seller has the full right and title of the Shares (defined in the Share Purchase Agreement as the shares of the Company A), free from any Security Interest (defined in SPA). | 1.2. |
1.3 The Seller has the requisite power and authority to execute this Agreement and perform its obligations and the transactions contemplated in this Agreement. | 1.3. |
1.4 The execution of, and the performance by the Seller of its obligations under this Agreement will not: | 1.4. |
1.4.1 result in a breach of any provision of its articles of association; or | 1.4.1 resultar en un incumplimiento de ninguna disposición de sus estatutos sociales; ni |
1.4.2 result in a breach of any order, judgement or decree of any Competent Authority to which it is a party or by which it is bound and which is material in the context of the transactions contemplated by this Agreement. | 1.4.2 resultar en incumplimiento de ninguna orden, juicio o decreto de alguna Autoridad Competente para quien es parte o por la que está vinculada y que es significativa en el contexto de las transacciones contempladas en este Contrato. |
1.5 Other than as referred to in this Agreement, no consents, approvals, authorisation or permits are required to be obtained by the Seller in connection with the execution and performance of this Agreement. | 1.5 El vendedor no esta obligado a obtener consentimientos, aprobaciones, autorizaciones o permisos en relación con la formalización y el cumplimiento de este contrato que no sean los propios del mismo. |
1.6 To the best of the Seller's knowledge, no insolvency proceedings have been commenced against the Seller and the Companies for its winding up or dissolution, nor has an insolvency administrator, liquidator or similar officer been appointed with respect to any or all of the Seller’s assets which would prevent the Seller and the Companies from fulfilling its obligations under this Agreement. | 1.6 Al leal saber y entender del Vendedor no hay procedimientos de insolvencia contra el Vendedor y las sociedades tendentes a su disolución o liquidación ni tiene un administrador concursal, liquidador o cargo parecido nombrado con respecto a cualquiera de los bienes del Vendedor que pueden prevenir al Vendedor y las sociedades cumplir sus obligaciones en virtud de este Contrato |
Sample Translation Law (General)
Law (General) Sample Translation
Source (English) | Target (Spanish) |
---|---|
Common law is generally uncodified. | El derecho común generalmente no está codificado. |
This means that there is no comprehensive compilation of legal rules and statutes. | Esto significa que no hay una compilación que comprenda las normas y las legislaciones. |
While common law does rely on some scattered statutes, which are legislative decisions, it is largely based on precedent, meaning the judicial decisions that have already been made in similar cases. | Mientras el derecho común se apoya en algunas legislaciones dispersas, que son decisiones legislativas, está ampliamente basado en el precedente, que significa las decisiones judiciales que ya se han tomado en casos similares. |
These precedents are maintained over time through the records of the courts as well as historically documented in collections of case law known as yearbooks and law reports. | Estos precedentes son mantenidos a través del tiempo a través de los registros de los juzgados así como históricamente documentados en colecciones de jurisprudencia conocidos como libros anuales y law reports. |
The precedents to be applied in the decision of each new case are determined by the presiding judge. | El precedente a aplicar en la decisión de cada caso nuevo es determinado por el juez en turno. |
As a result, judges have an enormous role in shaping American and British law. | Como consecuencia, los jueces tienen un enorme papel en moldear el derecho americano y británico. |
Common law functions as an adversarial system, a contest between two opposing parties before a judge who moderates. | El derecho común funciona como un sistema adversarial. |
A jury of ordinary people without legal training decides on the facts of the case. | Un jurado de personas ordinarias sin conocimiento de leyes decide sobre los hechos del caso. |
The judge then determines the appropriate sentence based on the jury’s verdict. | El juez entonces determina la sentencia apropiada basada en la decisión del jurado. |
Civil Law, in contrast, is codified. | El derecho civil, en contraste, está codificado. |
Countries with civil law systems have comprehensive, continuously updated legal codes that specify all matters capable of being brought before a court, the applicable procedure, and the appropriate punishment for each offense. | Los países con sistemas de derecho civil tienen códigos legales comprensivos y actualizados continuamente que especifican todos los asuntos capaces de ser llevados a un juzgado, el procedimiento aplicable y el castigo apropiado para cada delito. |
Such codes distinguish between different categories of law: substantive law establishes which acts are subject to criminal or civil prosecution; procedural law establishes how to determine whether a particular action constitutes a criminal act, and penal law establishes the appropriate penalty. | Dichos códigos distinguen entre diferentes categorías de derecho: el derecho sustantivo establece qué actos están sujetos a enjuiciamiento penal o civil; el derecho procesal establece cómo determinar si una particular acción constituye un acto delictivo (o delito), y el derecho penal establece la pena apropiada. |
In a civil law system, the judge’s role is to establish the facts of the case and to apply the provisions of the applicable code. | En un sistema de derecho civil, el papel del juez es establecer los hechos del caso y aplicar las normas del código aplicable. |
Though the judge often brings the formal charges, investigates the matter, and decides on the case, he or she works within a framework established by a comprehensive, codified set of laws. | Aunque el juez seguido dicta los cargos formales, investiga el asunto y decide el caso, él o ella trabajan dentro de un marco establecido por una serie de leyes codificadas e integrales. |
The judge’s decision is consequently less crucial in shaping civil law than the decisions of legislators and legal scholars who draft and interpret the codes. | Consecuentemente, la decisión del juez es menos crucial en moldear de derecho civil que las decisiones de los legisladores y los estudiosos del derecho redactan e interpretan los códigos. |
Sample Translation Law (General)
Law (General) Sample Translation
Source (English) | Target (Spanish) |
---|---|
Law is a system of rules that are enforced through social institutions to govern behaviour. | El Derecho es un sistema de reglas que son hechas valer a través de instituciones para gobernar el comportamiento. |
Laws can be made by a collective legislature or by a single legislator, resulting in statutes, by the executive through decrees and regulations, or by judges through binding precedent, normally in common law jurisdictions. | El Derecho puede ser hecho por una legislatura colectiva o por un legislador individual, resultando en leyes, por vía del ejecutivo a través de decretos y regulaciones o por jueces a través de precedente vinculante, normalmente en jurisdicciones de Derecho común. |
Private individuals can create legally binding contracts, including arbitration agreements that may elect to accept alternative arbitration to the normal court process. | Particulares pueden crear contratos vinculantes, incluyendo acuerdos de arbitraje que pueden elegir para aceptar el arbitraje alternativo al proceso de juicio normal. |
The formation of laws themselves may be influenced by a constitution, written or tacit, and the rights encoded therein. | La formación de las leyes en si pueden estar influenciadas por una constitución escrita o tácita y los derechos codificados en ella. |
The law shapes politics, economics, history and society in various ways and serves as a mediator of relations between people. | La ley da forma a la política, economía, historia y sociedad en varias formas y sirve como mediador de relaciones entre la gente. |
A general distinction can be made between | Una distinción general puede hacerse entre |
(a)civil law jurisdictions (including Catholic canon law and socialist law), in which the legislature or other central body codifies and consolidates their laws, and | (a)jurisdicciones de derecho civil (Incluyendo derecho canónico Católico y derecho socialista), en la cual la legislatura y otro órgano central codifica y consolida sus leyes, y |
(b) common law systems, where judge-made precedent is accepted as binding law. | (b) sistemas de derecho común, donde el precedente hecho por el juez es aceptado como ley vinculante. |
Historically, religious laws played a significant role even in settling of secular matters, which is still the case in some religious communities, particularly Jewish, and some countries, particularly Islamic. | Históricamente, las leyes religiosas jugaron un rol significativo aún en resolver asuntos seculares, lo que es todavía el caso en comunidades religiosas, particularmente Judías y algunos países, particularmente Islámicos. |
Islamic Sharia law is the world's most widely used religious law. | La ley Islámica Sharia es la ley religiosa mas usada en el mundo. |
Sample Translation Music
Music Sample Translation
Source (English) | Target (Spanish) |
---|---|
MAJOR SCALE HARMONY | ARMONÍA DE LA ESCALA MAYOR. |
Because you can play more than one scale on a given chord, the scales presented here are in the category of “basic first choices”. | Debido a que puedes tocar mas de una escala en un acorde dado, las escalas aquí presentadas están en la categoría de “primeras opciones básicas”. |
Different musicians may play different scales on the same chords. | Diferentes músicos pueden tocar diferentes escalas en los mismos acordes. |
Charlie Parker y John Coltrane, two giants of jazz, played different scales on half-diminished chords. | Charlie Parker y John Coltrane, dos gigantes del jazz tocaban diferentes escalas en acordes semidisminuidos. |
Keep an open mind – and open ears. | Mantén la mente abierta – y los oídos abiertos. |
Look at the Major Scale Harmony chart (figure 3-3). | Mira el diagrama de la Armonía de la Escala Mayor (figura 3-3). |
You learned about the major scale in Chapter 2, but only checked out the root, 3rd , 5th and 7th of each mode to discover what chord is derived from that mode. | Has aprendido acerca de la escala mayor en el Capítulo 2, pero solo echaste un vistazo a la raíz, 3era, 5ta y 7ma de cada modo para descubrir que acorde es derivado de ese modo. |
In this chapter, you´ll learn about all seven notes of each mode, this time from the point of view of improvisation as well as chord formation. | En este capítulo, aprenderás acerca de las 7 notas de cada modo, en esta ocasión desde el punto de vista de la improvisación, así como de formación de acordes. |
In the process, you’ll learn more chords played by jazz musicians. | En el proceso, aprenderás mas acordes tocados por músicos de jazz. |
In addition, you´ll learn how musicians use chord symbols not only to denote the chord to be played but also to indicate what scale to play on that chord. | Además, aprenderás como los músicos usan símbolos de acordes no solo para denotar el acorde a ser tocado sino también para indicar que escala tocar en ese acorde. |
Finally, you’ll learn about extensions (9th, 11th, 13th) and alterations (b9, #9, #11, b5, ,b13). | Finalmente, aprenderás acerca de las extensiones (9a, 11a, 13a) y alteraciones. |
Extension numbers are always confusing at first. | Los números de extensiones siempre son confusos al principio. |
Look at figure 3-4 which shows a D-7 chord, E, the “9th” on the D-7 chord is a 2nd above D, is it not? | Mira la figura 3-4 que muestra un acorde de Re-7, Mi, la “9a” en el acorde de Re-7 está una 2da arriba de Re, ¿no es así? |
G, the “11th” is a 4th above D. And B, the “13th”, is a 6th above D. Why not call E, G and B the 2nd, 4th and 6th? | Sol, la “11a” esta una 4ta arriba de Re. Y Si, la “13a”, esta una 6ta arriba de Re. ¿Por qué no llamar a Mi, Sol y Si la 2da, 4ta y 6ta? |
Because chords are usually built in 3rds, and to keep this continuity going, numbers bigger than “7” are needed. | Debido a que los acordes regularmente están construidos en terceras, y para mantener esta continuidad, números mas grandes que “7” son requeridos. |
Here are a few simple rules to memorize: | Aquí hay unas cuantas reglas simples para memorizar. |
a. The 9th of a chord is the same note as the 2nd | a. La 9a de un acorde es la misma nota que la 2da. |
b. The 11th of a chord is the same note as the 4th | b. La 11a de un acorde es la misma nota que la 4ta |
c. The 13th of a chord is the same note as the 6th | c. La 13na de un acorde es la misma nota que la 6ta |
The Ionian mode and the Major 7th chord. | El modo Iónico y el acorde mayor 7 |
Figure 3-3 shows the C major scale in all its modes, Ionian, Dorian, Prhygian, Lydian, and so on. | La figura 3-3 muestra la escala mayor en todos sus modos, Iónico, Dorio, Frigio, Lidio y así. |
Lets look at the first. | Vamos a ver el primero, o Iónico que va con un tipo de acorde de Do∆. |
What kind of a 3rd and 7th does it have? | ¿Qué clase de 3era y 7ma tiene? |
Because it has a major 3rd and a major 7th, its the mode for a C∆ . | Debido a que tiene una 3era mayor y una 7ma mayor, es el modo de un Do∆. |
The major scale can sound majestic, like joe Henderson as he plays an F major scale lick on Lee Morgan’s “Hocus Pocus”5 (figure 3-5). | La escala mayor puede sonar majestuosa, como Joe Henderson cuando toca un “lick” de la escala de Fa mayor en “Hocus Pocus” de Lee Morgan5 (figura 3-5), puede sonar juguetón, como Woody Shaw suena tocando la escala de Sol mayor en “Lynn´s Tune” de Booker Ervin6 (figura 3-6). |
It can sound effusive, as Booker Ervin does playing the Eb major scale on his cadenza on Charles Mingus’ “Self Portrait In Three colors”7 (figure 3-7). | Puede sonar efusiva como suena Booker Ervin cuando toca la escala de Mi bemol mayor en su cadenza en “Self Portrait in Three Colors” de Charles Mingus7 (figura 3-7). |
The Dorian mode and the minor 7th Chord | El modo Dorio y el acorde menor 7 |
Now look at the second, or Dorian, mode, in figure 3-3, which runs from D to D. It goes with some kind of D chord, because it has a minor 3rd and a minor 7th, it’s the mode for a D-7 chord. | Ahora mira al segundo, o modo Dorio en la figura 3-3, que va de Re a Re. Va con un tipo de acorde de Re menor. |
The Mixolydian Mode and the Dominant 7th chord | El modo Mixolidio y el acorde dominante 7 |
Skip now to the fifth, or Mixolydian, mode in figure 3-3, which runs from G to G. Because it has a major 3rd and a minor 7th it’s the mode for a G7 chord. | Salta ahora al quinto o modo Mixolidio en la figura 3-3, que va de Sol a Sol. |
Tu sum up, these are the modes to play over a D-7, G7, C∆, the II-V-I progression in the Key of C: | Para resumir, estos son los modos a tocar sobre Re-7, Sol 7 Do∆, la progresión II-V-I en la tonalidad de Do: |
A. On a D-7 chord, play the D Dorian mode. | A. En un acorde de D-7, tocar el modo de Re Dorio |
B. On a G7 chord, play the G Mixolydian mode. | B. En un acorde de Sol 7, tocar el modo de Sol Mixolidio |
C. On a C∆ chord, play the C Ionian mode. | C. En una acorde de Do∆, tocar el modo de Do Iónico |
At this point, the logical question is: Why bother with modes? | En este punto, la pregunta lógica sería: ¿Por qué preocuparse con los modos? |
Since D Dorian, G Mixolydian and C Ionian are just different forms of the same C major scale, why not just think “play in C major” on D min7, G7, C Maj? | , Ya que Re Dorio, Sol, Mixolidio y Do Iónico son solo diferentes formas de la misma escala de Do Mayor, ¿Por qué no solo pensar en “tocar Do mayor” en Re menor 7, Sol 7 y Do mayor? |
“Avoid” notes | Notas “A evitar” |
Good question. | Buena pregunta, Ve a un piano y toca un acorde de Do∆ en posición natural con tu mano izquierda mientras tocas la escala de Do mayor con tu mano derecha, como se muestra en la figura 3-8. |
There is a note in the scale that is much more dissonant than the other six notes. | Hay una nota en la escala que es mucho mas disonante que las otras 6 notas. |
Play the same chord again with your left hand while you play the 4th, F, with your right hand. | Toca de nuevo el acorde con tu mano izquierda mientras tocas la 4ta, Fa, con tu mano derecha. |
Hear the dissonance? | ¿Escuchas la disonancia? |
This is a so-called “avoid” note. | Esta es lo que se llama una nota “a evitar”. |
Play the chord again, this time playing a short run in the right hand with F in the middle of it, as shown in figure 3-9. | Toca de nuevo el acorde, esta vez tocando una frase pequeña en la mano derecha con Fa en medio de la frase, como lo muestra la figura 3-9. |
The dissonance is hardly noticeable this time, because F is now | La disonancia casi no se nota esta vez porque Fa es una nota de paso, y no esta siendo tocada ni sostenida contra encima del acorde. |
“Avoid note” is not a very good term, because it implies that you shouldn’t play the note at all. | “Nota a evitar” no es un muy buen término porque implica que no debes tocar la nota para nada. |
A better name would be a “handle with care” note. | Un mejor nombre sería nota para “tratar con cuidado”. |
Unfortunately, that´s not as catchy, so I’ll (reluctantly) stick with the term “avoid” note. | Desafortunadamente, no es tan pegadizo, así que me quedaré (de mala gana) con el término de nota “a evitar”. |
By the way, don’t think of consonance as “good” and dissonance as “bad”. | Por cierto, no pienses en consonancia como “buena” y disonancia como “mala”. |
Dissonance makes music interesting, providing tension, resolution and energy. | La disonancia hace a la música interesante, dándole a esta tensión, resolución y energía. |
“The creative use of dissonance” might be a good way to describe the entire evolution of Western music8 The context often determines how much dissonance you play. | “El uso creativo de la disonancia” puede ser una buena forma de describir la evolución entera de la música de occidente8 el contexto a menudo determina cuanta disonancia tocas. |
The 4th on a major 7th chord is often played as a deliberate dissonance, usually resolving to the 3rd just below. | La 4ta en un acorde mayor 7 es frecuentemente tocado como disonancia deliberada, usualmente resolviendo a las 3era inmediatamente abajo. |
The first note in the ninth bar of Victor Young’s “Stella By Starlight” is the Eb, the 4th of a Bb Maj chord, an “avoid” note. | La primera nota en el noveno compás de “Stella by Starlight” de Victor Young, es el Mi bemol, la 4ta de un acorde de Si bemol, una nota “a evitar”. |
Play figure 3-10, and you’ll hear this starkly dissonant Eb, the 4th, resolve immediately to D, the major 3rd of Bb Maj. | Toca la figura 3-10, y vas escucharás este Mi bemol austeramente disonante, la 4ta resuelva inmediatamente a Re, la 3era mayor de si bemol mayor. |
If you’re playing an “outside”, or free piece, or one where there is a long section of a major chord, the 4th might just be the most interesting note you could play. | Si estas tocando una pieza “afuera” o libre, o cuando hay una sección larga de un acorde mayor, la 4ta, puede que sea la nota mas interesante que puedas tocar. |
Before the bebop era, most jazz musicians, played the 4th of a major chord as a passing note only. | Antes de la época del bebop, la mayoría de los músicos de jazz, tocaban la 4ta de un acorde mayor como nota de paso únicamente. |
Charlie Parker Bud Powell, Thelonious Monk, and other pioneers of bebop often raised the 4th, as shown in figure 3-11, in their improvising, chord voicings, and original tunes. | Charlie Parker, Bud Powell, Thelonious Monk y otros pioneros del jazz a menudo aumentaban la 4ta, como se muestra en la figura 3-11 en su improvisación, “voicings” para acordes y tonadas originales. |
It’s hard to believe now, but the raised 4th was a very controversial note during the 1940s. | Es difícil de creer ahora, pero la 4ta aumentada, era una nota muy controversial durante los años 40’s. |
People actually wrote letters to Down Beat magazine about it, saying things like “the beboppers are ruining out music” and “jazz Is dead”9 | La gente escribió cartas a la revista Down beat al respecto diciendo cosas como “los que tocan bebop están arruinando nuestra música” y “el jazz está muerto”. |
The raised 4th is notated here as #4, but many musicians call it a #11 instead (remember, the 4th and the 11th are the same note). | La 4ta aumentada está escrita aquí como +4, pero muchos músicos la llaman +11 en vez (recuerda, la 4ta y la 11na son la misma nota). |
Until the 1960’s, most musicians called it a b5, but as more and more jazz musicians started thinking of scales while improvising, the term b5 gave way to #4 or #11. | Hasta los 60’s, la mayoría de los músicos la llamaban Bemol 5, pero a la par de que mas y mas músicos de jazz empezaron a pensar en escalas mientras improvisaban, el término bemol 5, le dio paso a +4 o +11. |
As you can see in figure 3-12, the 4th of the C major scale has been raised, rather than the 5th lowered. | Como puedes ver en la figura 3-12, la 4ta de la escala de Do mayor ha sido aumentada, en vez de la 5ta disminuida. |
5Lee Morgan, The Sidewinder, Blue Note, 1963. | 5Lee Morgan, The Sidewinder, Blue Note, 1963. |
6Booker Ervin, Back from the Gig, Blue Note, 1968 | 6Booker Ervin, Back from the Gig, Blue Note, 1968 |
7Charles Mingus. | 7Charles Mingus. |
Mingus Ah Um, Columbia, 1959 | Mingus Ah Um, Columbia, 1959 |
8By “Western Music,” I don’t mean Country and Western music | 8By “Música de occidente” No me refiero a la música Country y Western |
9Keep that in mind, if you´re paying any attention to whatever controversy is going on in the jazz media at the moment, as to “what is jazz?” | 9Mantén eso en mente, si le pones atención a cualquier controversia que haya en el mundo del jazz hoy en día como “¿Qué es el Jazz?” |
Nobody gets to decide that, only the music itself, as it evolves. | Nadie, decide eso, solo la música en si mientras evoluciona. |
I like what J.J. Johnson said about jazz in an interview in the October 1994 issue of The Jazz Educators Journal: “Jazz is unpredictable, and it won´t behave itself” | Me gusta lo que J.J. Johnson dijo acerca del jazz en una entrevista en la edición de octubre de 1994 de “The Jazz Educator’s Journal”: “El jazz es impredecible, y no se comportará” |
Sample Translation Legal
Legal Sample Translation
Source (Spanish) | Target (Spanish) |
---|---|
Derecho penal es la rama del Derecho Público que regula la potestad punitiva del Estado, asociando a hechos, estrictamente determinados por la ley, como presupuesto, una pena, medida de seguridad o corrección como consecuencia. | Criminal law is the branch of study of Public law that regulates the State's punitive authority associating to facts, strictly determined by law, like surmise, a penalty, security measure or correction as a consecuence. |
Cuando se habla de derecho penal se utiliza el término con diferentes significados, de acuerdo con lo que se desee hacer referencia; de tal modo, puede hablarse manera preliminar de un Derecho penal sustantivo y, por otro lado, del Derecho penal adjetivo o procesal penal. | When talking about criminal law, the term is used with different meanings, according to what it is desired to make reference to, that way, one can talk about in a preliminary manner of a sustantive criminal law right and, on the other hand, of the adjective or procedure criminal law right. |
El primero de ellos está constituido por lo que generalmente se conoce como código penal o leyes penales de fondo, que son las normas promulgadas por el Estado, que establecen los delitos y las penas, mientras que el derecho procesal penal es el conjunto de normas destinadas a establecer el modo de aplicación de las mismas. | The first of those is constituted by what is generally known as penal code or criminal laws, which are the norms enacted by the State, which stablish crimes and penalties, whilst procedure criminal law is the series of norms destined to establish the form of aplication of those norms |
Sample Translation Education
Education Sample Translation
Source (English) | Target (Spanish) |
---|---|
There has been much interest in learning modalities and styles over the last two decades. | Ha habido mucho interés en las modalidades de enseñanza y estilos durante las pasadas dos décadas. |
The most commonly employed learning modalities are: | Las modalidades mas empleadas son: |
Visual: learning based on observation and seeing what is being learned. | Visual: Aprendizaje basado en observación y ver lo que esta siendo aprendido |
Auditory: learning based on listening to instructions/information. | Auditivo: Aprendizaje basado en escuchar instrucciones/información. |
Kinesthetic: learning based on movement, e.g. hands-on work and engaging in activities. | Quinestésica: aprendizaje basado en movimiento. Por ejemplo trabajos prácticos y actividades participativas. |
Other commonly employed modalities include musical, interpersonal, verbal, logical, and intrapersonal. | Otras modalidades empleadas incluyen musical, interpersonal, verbal, lógica e intrapersonal. |
My Experience
Experience
1 yr.
Education
- 2020 Graduate (Other) at Academia de Traducción Jurídica, España. PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATION
- 2008 PGCert at Deakin University, Australia. GRADUATE DIPLOMA IN EDUCATION
- 2006 BA at Box Hill Institute. MUSIC
- 2003 LLB (Hons) at UVM Mexico. LAW
- 2003 PGCert at UNAM. Mexico. INTERNATIONAL LABOR LAW
Mexico
Available Today
March 2021
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
28
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|