The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
La compleja situación del catolicismo en Gran Bretaña tuvo resultados sobre sus colonias. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
En la época de la Revolución Americana, los católicos conformaban aproximadamente el 1.6% de la población norteamericana del total de las trece colonias originales. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Si los católicos eran vistos como enemigos del Estado Británico, los católicos irlandeses, sujetos al mandato británico, fueron doblemente condenados. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
En Irlanda, habían estado sujetos a la dominación británica. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
En norteamérica, a los católicos se les prohibía establecerse en algunas de sus colonias. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Aunque la figura superior de su fe residía en Roma, se encontraban bajo la representación oficial del Obispo Católico de la diócesis de Londres, James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Cuando la guerra comenzó, el Obispo Talbot declaró su fidelidad a la Corona Británica. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Si hubiera hecho lo contrario, los católicos en Inglaterra habrían estado en problemas. El sentimiento anticatólico aún estaba exacerbado).
|
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Él prohibió que cualquier sacerdote colonial efectuara el servicio de comunión. |
This made practice of the faith impossible. |
Esto hizo de la práctica de fe algo imposible. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Esto creó empatía hacia los colonos rebeldes. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
La alianza de la Armada Continental con la armada francesa, incrementó la empatía por la fe. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Cuando la flota francesa llegó a Newport, Rodhe Island, la colonia revocó el Acta de 1664 y permitió la ciudadanía a los católicos. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Esto anticipó la provisión de la Declaración Constitucional de Derechos que eliminaría las leyes anticatólicas de los libros). |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Tras la guerra, el Papa designó un arzobispo norteamericano, John Carroll - un descendiente de los mismos Carroll que habían ayudado a fundar Maryland - una diócesis norteamericana en comunicación directa con Roma. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
El gobierno británico ordenó al General Thomas Gage reforzar las Leyes Intolerables y clausuró la legislatura de Massachusetts. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage decidió confiscar una reserva de armas coloniales ubicada en Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
El 19 de abril de 1775, las tropas de Gage marcharon hacia Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
En el camino hacia la ciudad de Lexington, los norteamericanos que habían sido advertidos anticipadamente por Paul Rever y otros miembros del movimiento británico, intentaron detener las tropas. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Nadie sabe de qué lado provino el primer disparo, pero eso desató la batalla en Lexington Green entre los británicos y los "Minutemen". |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Enfrentándose a una abrumador y superior número de tropas británicas a campo abierto, los Minutemen fueron rápidamente redirigidos. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
No obstante, las alarmas sonaron a través del campo. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Las milicias coloniales se infiltraron y pudieron lanzar ataques guerrilleros contra los británicos mientras marchaban hacia Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
Los coloniales replegaron las tropas en Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Comprometieron a las fuerzas británicas, y fueron capaces de expulsarlas. |
They then claimed the contents of the armory. |
Luego reclamaron el contenido de la armería. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Los británicos se replegaron a Boston bajo un constante y fulminante fuego que venía de todos lados. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Sólo una columna de refuerzo con soporte de artillería a las afueras de Boston impidió que la retirada británica se convirtiera en una derrota total. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Al día siguiente los británicos despertaron tan sólo para encontrar Boston rodeado por 20,000 colonos armados, ocupando el estrecho acceso del territorio, y extendiéndose hacia la península en la que se hallaba la ciudad. |