Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

213,427 tłumacze

User Avatar
6 minut temu

thuexe4cho zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
12 minut temu

visatrungquoc zarejestrował(a) się w TM-Town

techroid
27 minut temu

Techroid Pakistan zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
40 minut temu

Saleha Nazar zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
44 minut temu

Education zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około godziny temu

lavadayoung zarejestrował(a) się w TM-Town

udaipurkamgirl01
około godziny temu

call girl Udaipur zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około godziny temu

flamingoforesthh zarejestrował(a) się w TM-Town

five88markets
około 2 godzin temu

nhà cái five88 zarejestrował(a) się w TM-Town

fabetorgmx
około 2 godzin temu

fabetorgmx zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Ana Maria Marquez posting from ProZ.com 7:16 AM on 13 Jun 2026

kudoz

haujyehgwgzz Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Brice Fiquemo posting from ProZ.com 6:54 AM on 13 Jun 2026

MTPE English > French Green Project (Energy, ecology)

Junpyo Hong posting from ProZ.com 6:16 AM on 13 Jun 2026

Catching up on WIWO after a very busy few days…

  • 0% complete
Junpyo Hong posting from ProZ.com 6:16 AM on 13 Jun 2026

Friday was another full day of EN>KO editing and translation: service/legal terms of about 7,500 ...

  • 0% complete
Junpyo Hong posting from ProZ.com 6:15 AM on 13 Jun 2026

On Thursday, I continued with EN>KO technical and marketing-related work, including service bulle...

  • 0% complete
Junpyo Hong posting from ProZ.com 6:15 AM on 13 Jun 2026

On Wednesday, I worked on EN>KO healthcare and training-related materials: a patient transfer adm...

  • 0% complete
ikapatarais896474
Irakli Pataraia posting from ProZ.com 4:28 AM on 13 Jun 2026

Translating legal documents from Russian into English, focusing on accuracy, legal terminology an...

  • 0% complete
michaelbeijer Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Michael Beijer posting from ProZ.com 11:08 PM on 12 Jun 2026

I am currently working hard on Supervertaler for Trados, my Trados Studio plugin.

  • 0% complete
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Dominique Svamberk posting from ProZ.com 4:56 PM on 12 Jun 2026

Working on a translation for the World Cup 2026/FEMA.

  • 0% complete
ceciliaalves172644 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Cecília Alves posting from ProZ.com 4:49 PM on 12 Jun 2026

MTPE, Marketing/IT/Industrial Technologies, EN>PT-BR, ~6800 words

  • English Portuguese
  • 0% complete
  • Engineering: Industrial,IT (Information Technology),Marketing
term file icon

162,798,292 jednostki tłumaczeniowe

pepsdiop
Senegal około 23 godzin temu

El Hadji Amadou DIOP przetłumaczył(a) 11 jednostek tłumaczeniowych

English > French medical
User Avatar
Planeta Ziemia 4 dni temu

martyosalaazr przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia 4 dni temu

rosamarojas przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia 4 dni temu

lilomorillo przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia 4 dni temu

vanessasanz przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
China 5 dni temu

Lingyan Pan przetłumaczył(a) 13 jednostek tłumaczeniowych

English > Chinese patents and technical
User Avatar
United States 6 dni temu

Alexia przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Vietnamese photography and film
User Avatar
Planeta Ziemia 9 dni temu

eileenmartines przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia 9 dni temu

estersanches przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Afghanistan 9 dni temu

albertinasaavedra przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
user at computer icon

33,336,088 pojęcia/ć

Chile ponad 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile ponad 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile ponad 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile ponad 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada ponad 3 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan ponad rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece ponad rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire ponad rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.