Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

213,610 tłumacze

instapro
19 minut temu

Insta Pro APK zarejestrował(a) się w TM-Town

phelieudailocjqaxq
27 minut temu

phelieudailocjqa zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około godziny temu

ilkdentdis zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

phelieudailocjqaeq zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

McCord Legal Services zarejestrował(a) się w TM-Town

globalmoldsolutionsllc
około 2 godzin temu

Global Mold Solutions LLC zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 3 godzin temu

Javier Nikkos zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 3 godzin temu

Belle Tsz zarejestrował(a) się w TM-Town

phelieudailocjqaja
około 3 godzin temu

phelieudailocjqa zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Lieven Malaise posting from ProZ.com 10:16 PM on 15 Jun 2026

Machine translation post-editing of an order to leave the territory for a public service, French ...

  • French Dutch
  • 2,678 words
  • 100% complete
  • Juridisch (algemeen)
k-k-unal6863 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
KaanUnal posting from ProZ.com 4:53 PM on 15 Jun 2026

HUAWEI 4G Mobile WiFi 5 - HUAWEI Global, EN > TR, 3060 words

  • 0% complete
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 4:46 PM on 15 Jun 2026

Translating => Product banners for a global luxury cosmetics brand, 75 words, English>Turkish #memoQ

  • English Turkish
  • 75 words
  • 100% complete
  • Cosmetics; Beauty
Thérèse Marshall posting from ProZ.com 4:32 PM on 15 Jun 2026

An agreement relating to strateg ...

User Avatar Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 4:15 PM on 15 Jun 2026

Mailing campaign for a German cosmetics brand

  • English French
  • 130 words
  • 0% complete
  • Cosmetics; Beauty
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:48 PM on 15 Jun 2026

Chilean order to issue a certificate of naturalization, Spanish to English, 380 words

  • Spanish English
  • 380 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:47 PM on 15 Jun 2026

Honduran birth certificate, Spanish to English, 300 words

  • Spanish English
  • 300 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:47 PM on 15 Jun 2026

Corporate email correspondence, Spanish to English, 200 words

  • Spanish English
  • 200 words
  • 0% complete
  • Business/Commerce (general)
dalianour Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
DaliaNour posting from ProZ.com 1:39 PM on 15 Jun 2026

Just finished reviewing a medical text, English to Arabic, 987 words, for a well-known medical ap...

  • English Arabic
  • 987 words
  • 0% complete
  • Medical: Health Care,Medical (general)
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Thierry Renon posting from ProZ.com 1:31 PM on 15 Jun 2026

Mobico

term file icon

162,798,328 jednostki tłumaczeniowe

User Avatar
Planeta Ziemia około 5 godzin temu

marnluis przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Planeta Ziemia około 5 godzin temu

adonissanches przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Ziemia około 6 godzin temu

ninoguerrero przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Ziemia około 6 godzin temu

dulcealayon przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
pepsdiop
Senegal 4 dni temu

El Hadji Amadou DIOP przetłumaczył(a) 11 jednostek tłumaczeniowych

English > French medical
User Avatar
Planeta Ziemia 6 dni temu

martyosalaazr przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electronics and electrics
User Avatar
Planeta Ziemia 6 dni temu

rosamarojas przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia 6 dni temu

lilomorillo przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Ziemia 6 dni temu

vanessasanz przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
China 8 dni temu

Lingyan Pan przetłumaczył(a) 13 jednostek tłumaczeniowych

English > Chinese patents and technical
user at computer icon

33,336,088 pojęcia/ć

Chile ponad 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile ponad 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile ponad 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile ponad 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada ponad 3 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan ponad rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece ponad rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire ponad rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.