Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

213,487 tłumacze

User Avatar
około godziny temu

https://instrumet.com.mx/que-significa-la-leyenda-cal-en-el-alcoholimetro-iblow10/ zarejestrował(a) się w TM-Town

vegazcasino
około godziny temu

vegazcasino zarejestrował(a) się w TM-Town

crocoslots
około 2 godzin temu

crocoslots zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

zowingbnet zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

pecano zarejestrował(a) się w TM-Town

pestcontrol46
około 2 godzin temu

Simba Pest Solution zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

iccottvn zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

debramatthews zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 3 godzin temu

gwencassini zarejestrował(a) się w TM-Town

buyoldgmailaccou
około 3 godzin temu

Top 17 Sites to Buy Verified OnlyFans Accounts in... zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com 9:41 AM on 14 Jun 2026

Just finished editing an article on apical periodontitis.

  • 0% complete
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 9:11 AM on 14 Jun 2026

Translating => Marketing text/event deals (art/culture, sports, tourism, etc.) for a global compa...

  • English Turkish
  • 687 words
  • 100% complete
  • Marketing
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Olena Kozar posting from ProZ.com 6:12 AM on 14 Jun 2026

Marketing Translation completed a couple of days ago, 10,600 words, English to Ukrainian

  • 0% complete
Junpyo Hong posting from ProZ.com 5:30 AM on 14 Jun 2026

A bit of non-translation work today: I updated my CV and completed contract-related paperwork for...

  • 0% complete
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 7:54 PM on 13 Jun 2026

Translating => Contractor safety video subtitles for a global energy company, 2234 words, English...

  • English Turkish
  • 2,234 words
  • 100% complete
  • Safety
Caroline Thaithi posting from ProZ.com 1:36 PM on 13 Jun 2026

I am currently available for new projects for translation, transcribing and recording from, Engli...

  • 0% complete
ikapatarais896474
Irakli Pataraia posting from ProZ.com 12:21 PM on 13 Jun 2026

Translated a medical cost estimate from English into Georgian for treatment at a German clinic, i...

  • 0% complete
Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com 8:20 AM on 13 Jun 2026

Just finished a Spanish-to-English translation of a product label.

  • 0% complete
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Dler Piran posting from ProZ.com 8:17 AM on 13 Jun 2026

Finished translation of a medical information sheet, English to Kurdish #TradosStudio

  • English Kurdish
  • 250 words
  • 100% complete
  • Medical: Health Care,Medical (general),Maternity
Ana Maria Marquez posting from ProZ.com 7:16 AM on 13 Jun 2026

kudoz

term file icon

162,798,292 jednostki tłumaczeniowe

pepsdiop
Senegal 2 dni temu

El Hadji Amadou DIOP przetłumaczył(a) 11 jednostek tłumaczeniowych

English > French medical
User Avatar
Planeta Ziemia 5 dni temu

martyosalaazr przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia 5 dni temu

rosamarojas przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia 5 dni temu

lilomorillo przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia 5 dni temu

vanessasanz przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
China 6 dni temu

Lingyan Pan przetłumaczył(a) 13 jednostek tłumaczeniowych

English > Chinese patents and technical
User Avatar
United States 7 dni temu

Alexia przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Vietnamese photography and film
User Avatar
Planeta Ziemia 10 dni temu

eileenmartines przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia 10 dni temu

estersanches przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Afghanistan 10 dni temu

albertinasaavedra przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
user at computer icon

33,336,088 pojęcia/ć

Chile ponad 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile ponad 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile ponad 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile ponad 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada ponad 3 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan ponad rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece ponad rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire ponad rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.