Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

145,808 traduttori

User Avatar
circa un'ora fa

sina si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 4 ore fa

annagilkey si è registrato su TM-Town.

keonhacainexus
circa 7 ore fa

keonhacainexus si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 8 ore fa

Tully si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 9 ore fa

dina19 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 13 ore fa

majidliby si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 13 ore fa

manting si è registrato su TM-Town.

eleanore3
circa 14 ore fa

eleanore3 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 14 ore fa

nancy_alice si è registrato su TM-Town.

hiram3
circa 14 ore fa

hiram3 si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Professionista certificato ProZ.com
Elena Feriani posting from ProZ.com 9:27 AM on 26 May 2024

Ongoing project - Translating marketing copy and email to customers for a French leather goods an...

  • French Italian
  • 300 words
  • 0% complete
  • Textiles / Clothing / Fashion,Marketing,General / Conversation / Greetings / Letters
Gerwin Jansen posting from ProZ.com 9:02 AM on 26 May 2024

Just finished an online presentation of the "Handbuch Explosionsschutz" for my dear friend, Marc ...

  • 0% complete
Gerwin Jansen posting from ProZ.com 8:58 AM on 26 May 2024

Just finished an online presentation of the "Handbuch Explosionsschutz" for my dear friend, Marc ...

  • 0% complete
chiara xu posting from ProZ.com 8:57 AM on 26 May 2024

It is a great honour to collaborate with Valrhona on the interpreting project!

  • 0% complete
Paige Baillie posting from ProZ.com 8:22 AM on 26 May 2024

German to English translation of a supplier contract on image copyrights

  • 0% complete
Paige Baillie posting from ProZ.com 8:19 AM on 26 May 2024

Just finished translating a company statement on human rights and now working on a 4.5k word tran...

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Franco Rigoni posting from ProZ.com 7:47 AM on 26 May 2024

Meeting between the members of Parliament of Thailand and the Mayor of Bolzano City Council. Engl...

  • English Italian
  • 0% complete
Asma Louki posting from ProZ.com 5:48 AM on 26 May 2024

Book 'Il Tempo' #TradosStudio

  • Italian English
  • 16,000 words
  • 100% complete
khalidkhan603509 Professionista certificato ProZ.com
Khalid khan posting from ProZ.com 7:33 PM on 25 May 2024

Elementary School/Middle School - Pashto translation #TradosStudio

  • English Pushto
  • 32,000 words
  • 10% complete
  • Education / Pedagogy,High School Family Engagement Guide,Kindergarten Family Engagement Guide
Nigel Roberts posting from ProZ.com 3:43 PM on 25 May 2024

Just finished an on line certificate for RWS Trados 2022 MTPE!

  • 0% complete
term file icon

164,095,854 unità di traduzione

User Avatar
China circa 2 ore fa

Susan chen ha tradotto 144 unità di traduzione

English > Chinese finance and financial markets
agustinsf
Argentina 2 giorni fa

Agustin Santiago Fernandez ha tradotto 90 unità di traduzione

English > Spanish engineering (industrial)
saraalan
Switzerland 3 giorni fa

Sara ha tradotto 160 unità di traduzione

German > Italian tourism
vickykool
India 3 giorni fa

Bikash Routh ha tradotto 240 unità di traduzione

English > Hindi real estate, hotels and tourism
User Avatar
Turkey 3 giorni fa

ÇAĞLA ha tradotto 85 unità di traduzione

English > Turkish pedagogy
caroline123456
Australia 3 giorni fa

Caroline Darke ha tradotto 136 unità di traduzione

French > English arts & crafts
e_pisciotta
Italy 4 giorni fa

Elena Pisciotta ha tradotto 221 unità di traduzione

English > Italian literature
anna3
Benin 4 giorni fa

Anne Berthe AGBEAGBE ha tradotto 119 unità di traduzione

English > French marketing, market research and business
User Avatar
Pianeta Terra 4 giorni fa

termohigromx ha tradotto 153 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Pianeta Terra 4 giorni fa

marianacgodoy ha tradotto 153 unità di traduzione

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
user at computer icon

33,390,971 concetti terminologici

Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre un anno fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 1 giorno fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Spanish to English IATE terminology package.

Spanish > English
cjki
Japan 13 giorni fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer Terms.

Chinese > English
robmyatt
United Kingdom 26 giorni fa

Un glossario fornito da Robert Myatt è stato acquistato:
Legal & Financial terms incl. all declined forms.

German > English
robmyatt
United Kingdom 27 giorni fa

Un glossario fornito da Robert Myatt è stato acquistato:
Technical Glossary incl. declined forms.

German > English
santrans
Netherlands 27 giorni fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
German to English IATE terminology package.

German > English

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.