Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

147,049 traduttori

shriramserenity
11 minuti fa

Shriram Serenity si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

gohar8221 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

antonsabri91 si è registrato su TM-Town.

graduatecoach
circa 3 ore fa

Graduatecoach si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 4 ore fa

amilli6661 si è registrato su TM-Town.

buycuminseeds
circa 4 ore fa

Buy Cumin Seeds Online si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa 4 ore fa

victoriousdigital si è registrato su TM-Town.

septicpumpingraleigh
circa 4 ore fa

Septic Pumping of Raleigh si è registrato su TM-Town.

ryanfoster907
circa 5 ore fa

Ryan Foster si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 5 ore fa

vrcgroup348 si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

tantiekustiantie491577 Professionista certificato ProZ.com
Tantie Kustiantie posting from ProZ.com 12:19 PM on 18 Jun 2024

ENGLISH TO INDONESIA 465 WORDS PRESS RELEASE #PhraseApp

  • on time performance
  • English Indonesian
  • 465 words
  • 0% complete
  • Business/Commerce (general)
Tomedes posting from ProZ.com 12:01 PM on 18 Jun 2024

Ukranian to Hebrew

Professionista certificato ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 11:28 AM on 18 Jun 2024

Translating various internal employee information sheets, information&communication for a top Ger...

  • German French
  • 393 words
  • 0% complete
  • Human Resources,Management,Transport / Transportation / Shipping
Professionista certificato ProZ.com
Elena Ivanova posting from ProZ.com 11:02 AM on 18 Jun 2024

A couple of articles on employee retention and upskilling. EN-RU, 4k words

  • English Russian
  • 4,000 words
  • 0% complete
  • Business/Commerce (general),HR
Professionista certificato ProZ.com
Svitlana Leshchenko posting from ProZ.com 10:01 AM on 18 Jun 2024

Just finished translation of Data Protection Guidelines for a website #TradosStudio

  • Datenschutzbestimmung, Datenschutz
  • German Ukrainian
  • 2,135 words
  • 100% complete
  • Legal
User Avatar Professionista certificato ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 8:41 AM on 18 Jun 2024

Powerpoint presentation about digitisation for a Swiss university #TradosStudio

  • German French
  • 800 words
  • 0% complete
  • Education / Pedagogy
Chunyan Xu posting from ProZ.com 12:41 AM on 18 Jun 2024

just finished Slogans translation

  • 0% complete
Chunyan Xu posting from ProZ.com 12:40 AM on 18 Jun 2024

just finished USA leading projector brand tradeshow communication

  • 0% complete
Chunyan Xu posting from ProZ.com 12:40 AM on 18 Jun 2024

just finished French luxury brand perfume spokesman speech script & interview

  • 0% complete
Chunyan Xu posting from ProZ.com 12:39 AM on 18 Jun 2024

just finished French luxury brand skincare line communication brochure & technology introduction

  • 0% complete
term file icon

164,121,548 unità di traduzione

User Avatar
Brazil 19 minuti fa

Isabella Oliveira ha tradotto 48 unità di traduzione

Portuguese > English education
neroexe
Thailand circa 3 ore fa

Worawut Werawan ha tradotto 126 unità di traduzione

English > Thai children and games
User Avatar
Pianeta Terra circa 4 ore fa

fernandoinfa ha tradotto 170 unità di traduzione

English > Spanish electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
traductor_es
Spain circa 5 ore fa

Pedro Martínez Molero ha tradotto 60 unità di traduzione

German > Spanish law (general)
User Avatar
South Korea circa 7 ore fa

Isoo Chang ha tradotto 290 unità di traduzione

English > Korean history and war
User Avatar
China circa 7 ore fa

Calvin ha tradotto 187 unità di traduzione

English > Chinese electrical engineering, engineering (electrical) and electronics
User Avatar
Spain circa 8 ore fa

Anna Nicola Blanco ha tradotto 55 unità di traduzione

Spanish > English literature
jot
Canada circa 12 ore fa

Jot ha tradotto 216 unità di traduzione

English > French advertising, business and management
bjacorc1014
Costa Rica circa 17 ore fa

Jacob Rojas ha tradotto 143 unità di traduzione

English > Spanish medical
Lithuania circa 20 ore fa

Toma P. ha tradotto 117 unità di traduzione

English > Lithuanian electrics, electrical engineering and electronics
user at computer icon

33,390,971 concetti terminologici

Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre un anno fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 25 giorni fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Spanish to English IATE terminology package.

Spanish > English
cjki
Japan circa un mese fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer Terms.

Chinese > English
robmyatt
United Kingdom circa 2 mesi fa

Un glossario fornito da Robert Myatt è stato acquistato:
Legal & Financial terms incl. all declined forms.

German > English
robmyatt
United Kingdom circa 2 mesi fa

Un glossario fornito da Robert Myatt è stato acquistato:
Technical Glossary incl. declined forms.

German > English
santrans
Netherlands circa 2 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
German to English IATE terminology package.

German > English

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.