Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

212,697 traduttori

thongkexosoirbsylw
28 minuti fa

thongkexosoirbsy si è registrato su TM-Town.

ajalisharma1
circa un'ora fa

Anjali sharma si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

Online Tobacco Australia si è registrato su TM-Town.

centralmansion
circa un'ora fa

centralmansion si è registrato su TM-Town.

danangopentourtt
circa 2 ore fa

danangopentour si è registrato su TM-Town.

globalmedicaltranscription
circa 2 ore fa

Global Medical Transcription LLC si è registrato su TM-Town.

thongkexosoirbsylg
circa 2 ore fa

thongkexosoirbsy si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 3 ore fa

ketquavietlottbe si è registrato su TM-Town.

votcaulongvcoacjlo
circa 4 ore fa

votcaulongvcoacj si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 4 ore fa

flamingodonganh si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

ceciliaalves172644 Professionista certificato ProZ.com
Cecília Alves posting from ProZ.com 4:31 PM on 4 Jun 2026

UI localization projects, EN>PT-BR, ~600 words #Passolo

  • English Portuguese
  • 0% complete
  • IT (Information Technology)
Peter Motte posting from ProZ.com 3:38 PM on 4 Jun 2026

English-Dutch, fully automated ihc and ish staining system for us in medical laboratries #XTM

  • medical, chemistry, test slide
  • English Dutch
  • 0% complete
  • Medical: Instruments,Chemistry; Chem Sci/Eng
Professionista certificato ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 1:38 PM on 4 Jun 2026

Translating the annual financial&results PPT slides for a German technical group, DE-FR, 643 word...

  • German French
  • 643 words
  • 0% complete
  • Accounting,Finance (general),Management
Professionista certificato ProZ.com
Sebastian Witte posting from ProZ.com 11:09 AM on 4 Jun 2026

Gambling law appeal case, court document, data privacy-related, 4,100 words #TradosStudio

  • English German
  • 4,100 words
  • 0% complete
  • Law (general),Internet; e-Commerce,Business/Commerce (general)
Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com 11:04 AM on 4 Jun 2026

Just finished editing an article on neural progenitor cells.

  • 0% complete
haujyehgwgzz Professionista certificato ProZ.com
Brice Fiquemo posting from ProZ.com 7:49 AM on 4 Jun 2026

Toglee Microsoft Copilot MTPE

haujyehgwgzz Professionista certificato ProZ.com
Brice Fiquemo posting from ProZ.com 7:31 AM on 4 Jun 2026

Post-ediing a mobile banking app ENG/FR (MTPE)

Professionista certificato ProZ.com
Elena Feriani posting from ProZ.com 7:19 AM on 4 Jun 2026

Ongoing Project: MTPE of UI for a payment solution app #Lokalise

  • English Italian
  • 5,200 words
  • 0% complete
  • Finance (general)
Junpyo Hong posting from ProZ.com 7:00 AM on 4 Jun 2026

Just wrapped up a 1,500-word EN>KO healthcare/nutrition translation project involving patient edu...

  • 0% complete
ilarialupone96 Professionista certificato ProZ.com
Ilaria Lupone posting from ProZ.com 5:07 PM on 3 Jun 2026

Just delivered a video localization project by translating and synchronizing subtitles with on-sc...

  • video localization
  • Italian German
  • 100% complete
  • Automotive / Cars & Trucks
term file icon

162,801,249 unità di traduzione

User Avatar
Pianeta Terra circa 16 ore fa

eileenmartines ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrics, electronics and electrical engineering
User Avatar
Pianeta Terra circa 16 ore fa

estersanches ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Afghanistan circa 16 ore fa

albertinasaavedra ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Pianeta Terra circa 17 ore fa

lilimorillo ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
ampssupply17
United States 1 giorno fa

Amps Supply ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Urdu electrical engineering, electronics and electrics
User Avatar
Brazil 3 giorni fa

Daniel Neves ha tradotto 14 unità di traduzione

English > Portuguese video games and games
medmaxtechnologiesllc
United States 3 giorni fa

Medmax Technologies LLC ha tradotto 12 unità di traduzione

medical (health care)
mirzaali876692
Pakistan 5 giorni fa

Mirza Ali ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Hebrew engineering (electrical), electrical engineering and electronics
carolinaabandeiraa
Portugal 7 giorni fa

Ana Carolina Bandeira ha tradotto 6 unità di traduzione

English > Portuguese localization and language
ansulsharma
India 8 giorni fa

Ansul ha tradotto 17 unità di traduzione

electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
user at computer icon

33,336,088 concetti terminologici

Chile oltre 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre 3 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands circa un anno fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan circa un anno fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan oltre un anno fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece oltre un anno fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire oltre un anno fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.