Peter Motte posting from ProZ.com at 11:42 AM on 4 May 2024
I had to be fast, as it was for the Berlin E-Prix. :) I didn't translate literally. E.g I wanted to avoid translating "charge" (for "electrical charge") as "lading", because that also means "freight" in Dutch. Therefore I translated it as "spanning", to refer to electrical tension. #TradosStudio