A dominant theme in One Hundred Years of Solitude is the inevitable and inescapable repetition of history in Macondo. |
《百年孤寂》中一個重要的主題是馬康多鎮無法避免和逃離歷史的重演。 |
The protagonists are controlled by their pasts and the complexity of time. |
主角們被往事和錯綜複雜的時間擺佈。 |
Throughout the novel the characters are visited by ghosts. |
書中角色不時會遇見鬼魂。 |
"The ghosts are symbols of the past and the haunting nature it has over Macondo. The ghosts and the displaced repetition that they evoke are, in fact, firmly grounded in the particular development of Latin American history". |
「鬼魂象徵著馬康多鎮揮之不去的往昔。鬼魂居無定所的重現,源於拉丁美洲特定的歷史進程。」 |
"Ideological transfiguration ensured that Macondo and the Buendías always were ghosts to some extent, alienated and estranged from their own history, not only victims of the harsh reality of dependence and underdevelopment but also of the ideological illusions that haunt and reinforce such social conditions." |
「由於意識形態的轉變,馬康多鎮和邦迪亞家族某程度上變成了鬼魂。他們被自身的歷史孤立和疏遠,受害於發展被窒礙、無法自力更生的殘酷現實,以及鞏固了這些社會環境的思想假象。」 |
The fate of Macondo is both doomed and predetermined from its very existence. |
馬康多鎮命中注定難逃一劫。 |
"Fatalism is a metaphor for the particular part that ideology has played in maintaining historical dependence, by locking the interpretation of Latin American history into certain patterns that deny alternative possibilities. The narrative seemingly confirms fatalism in order to illustrate the feeling of entrapment that ideology can performatively create." |
宿命論隱喻了意識形態在維持歷史性依賴上的作用,使拉丁美洲史的詮釋變得模式化,限制了其他的可能性。故事的敘述表面上同意了宿命論,闡述了意識形態營造的被禁錮的感覺。」 |
García Márquez uses colours as symbols. |
馬奎斯運用了色彩作為象徵符號。 |
Yellow and gold are the most frequently used colors and they are symbols of imperialism and the Spanish Siglo de Oro. |
他最常用的顏色是黃色和金色,象徵了帝國主義和西班牙的黃金年代。 |
Gold signifies a search for economic wealth, whereas yellow represents death, change, and destruction. |
金色象徵對財富的追求,黃色代表死亡、轉變和毀滅。 |
The glass city is an image that comes to José Arcadio Buendía in a dream. |
玻璃之城這個意象來自老邦迪亞的夢境。 |
It is the reason for the location of the founding of Macondo, but it is also a symbol of the ill fate of Macondo. |
它是馬康多鎮建立於此的原因,也代表著馬康多鎮的悲慘宿命。 |
Higgins writes that, "By the final page, however, the city of mirrors has become a city of mirages. Macondo thus represents the dream of a brave new world that America seemed to promise and that was cruelly proved illusory by the subsequent course of history." |
希金斯寫道,「讀到最後一頁,玻璃之城變成了海市蜃樓之城。馬康多鎮代表著美國曾經許諾的美麗新世界,可惜之後的歷史證明了這個夢想是虛假的。」 |
Images such as the glass city and the ice factory represent how Latin America already has its history outlined and is, therefore, fated for destruction. |
玻璃之城和製冰工廠等意象,代表了拉丁美洲的歷史已被預先寫好,注定了它要步向滅亡。 |