Ever since Pierre-Simon Laplace envisioned the Hypothetical "Laplace's Demon" in 1814, an entity with infinite computing power that knows the exact location and velocity of every particle in the universe, there has been speculation that if one had such abilities, the past, present, and future of the universe can be predicted. |
Seit Pierre-Simon Laplace den hypothetischen Laplacschen Dämon 1814 erdacht hat - eine Einheit mit unendlicher Rechnerleistung, die den exakten Standort sowie Geschwindigkeit jedes Partikels im Universum kennt - gab es Spekulationen, dass wenn jemand solche Fähigkeiten besäße, die Vergangenheit, Gegenwart und die Zukunft des Universums vorhergesagt werden kann. |
However, there are limits to even this kind of knowledge, and it may very well be impossible for mankind to ever find the much sought-after "Theory of Everything". |
Allerdings unterliegt sogar diese Art des Wissens bestimmten Einschränkungen, und es mag wohl unmöglich für die Menschheit sein, jemals die so sehr ersehnte "Theorie von Allem" zu entdecken. |
Does Laplace's Demon hold proof of Predestination? |
Enthält der Laplacsche Dämon Beweise für Prädestination? |
Could it even exist? |
Könnte so etwas überhaupt existieren? |
We will examine these questions shortly. |
Wir werden diesen Fragen in Kürze nachgehen. |
Let us assume, for one moment, that Laplace's Demon not only could exist, but it is real. |
Nehmen wir für einen Moment an, dass der Laplacsche Dämon nicht nur existieren könnte, sondern sogar real ist. |
The entity is sitting in a laboratory, doing computations, and feeding scientists data about the future of the universe. |
Die Einheit sitzt in einem Labor, tätigt Rechnungen und füttert WissenschaftlerInnen mit Daten über die Zukunft des Universums. |
This scenario could be thought of as absolute proof that free will is an illusion, and that predestination rules the universe. |
Dieses Szenario könnte absoluter Beweis dafür sein, dass der Freie Wille eine Illusion ist und Prädestination das Universum regiert. |
As the Demon simulates particles ricocheting off of each other, forming atoms, cooling down, then gradually forming stars several billion years ago, it watches matter spin, gravity attract material; Earth forms, then life forms, then Humans slowly evolve, it predicts the chemical reactions going on inside our brains, it knows what we will do, what we will think, and what we will feel. |
So wie der Dämon Partikel simuliert, die von einander abprallen und Atome bilden, abkühlen und dann, vor einigen Millionen Jahren, allmählich Sterne bilden, sieht er dabei zu, wie Materie gesponnen wird, Schwerkraft Material anzieht, wie die Erde und dann Leben entsteht, und dann wie Menschen sich allmählich entwicklen. Genauso prognostiziert der Dämon, welche chemischen Reaktionen in unseren Gehirnen vorgehen, er weiß, was wir tun werden, was wir denken werden und was wir fühlen werden. |
For the processes of our brain are no different, no less certain than the boiling of water or the constant flickering of minute switches in the circuitry of a computer. |
Denn die Prozesse in unserem Gehirn sind nicht anders und nicht weniger gewiss als das Kochen des Wassers oder das konstante Flackern der kleinsten Schaltern im Schaltkreis eines Computers. |
Neurons fire, some adrenaline is released there, some dopamine here, and you get a human thought. |
Neuronen werden abgefeuert, etwas Adrenalin wird hier ausgestoßen, etwas Dopamin dort, und schon entsteht ein menschlicher Gedanke. |
What we perceive as free will is merely routine chemical processes occurring within our brains, and we are no more than clumps of matter floating around in the universe like the coldest space rock, as time moves only forward, and the universe expands outward. |
Was wir als freien Willen betrachten, ist lediglich ein routinemäßiger chemischer Prozess in unseren Gehirnen und wir sind nicht mehr als Klumpen von Materie, die im Universum schwebt, wie der älteste Stein im Weltall, während die Zeit voranschreitet und das Universum nach außen expandiert. |
and nothing- nothing is uncertain in the mind of the Demon. |
Und nichts - nichts ist ungewiss im Geiste des Dämons. |