Although the D.C. area was the original home to notable musicians ranging from Duke Ellington and Marvin Gaye to Jim Morrison, Mama Cass and Nils Lofgren, by the 1960s there was little musical infrastructure in D.C. to support a local scene of musicians that would achieve national renown, and most local musicians who sought success or influence went to cities such as New York, Detroit or Los Angeles to pursue their careers. |
Apesar de a região de Washington, D.C. ser o berço de músicos renomados, de Duke Ellington e Marvin Gaye a Jim Morrison, Mama Cass e Nils Lofgren, nos anos 1960 havia pouca infraestrutura musical por lá. Nada que fosse capaz de dar suporte a uma cena local com força para lançar seus expoentes à fama nacional - por isso, quem queria fazer sucesso se mudava para Nova York e Los Angeles para investir na carreira. |
Gaye, for instance, became an innovator and global star of R&B but went to Motown Records before achieving major renown. |
Marvin Gaye, por exemplo, que inovou o R&B e ficou famoso no mundo inteiro, precisou se deslocar para a Motown Records antes de estourar. |
One rare example of a local scene at the time was the Takoma Park folk scene, centered on the independent self-releases of John Fahey, an acoustic-based artist with both a traditional orientation and an experimental inclination. |
Um raro exemplo de cena local daquela época foi a do folk de Takoma Park, centrado nos lançamentos independentes de John Fahey, um artista de pegada acústica cujo trabalho tinha fortes referências tradicionais, mas também uma inclinação para o experimental. |
This scene had little commercial impact at the time, even in the D.C. area, and its artistic influence on underground musicians such as Sonic Youth occurred over a longer term. |
Essa cena teve pouco impacto comercial em seu tempo, mesmo na região de D.C., e sua influência no som de bandas como o Sonic Youth só foi notada bem mais tarde. |
In the 1970s, however, the majority African American city and its surrounding suburbs such as Prince George's County, Maryland developed a homegrown type of dance-oriented, African-influenced funk music called Go-go, which became highly popular among local residents, though it failed to attract significant national or global attention as compared with other forms of dance music at the time. |
Por outro lado, na década seguinte, na cidade de maioria afroamericana e seus subúrbios - como Prince George's County, Maryland - surgiu um tipo de funk dançante chamado Go-go. O estilo ficou muito popular entre os locais, apesar de não ter conseguido decolar em nível nacional ou global, em comparação com outros estilos de dance music da época. |
Go-go artists of major importance in its early years included Rare Essence, Trouble Funk and E.U., with Chuck Brown being a figure commonly associated with the movement from then to the present. |
A lista de artistas mais importantes do início do Go-go inclui Rare Essence, Trouble Funk e E.U., tendo Chuck Brown como uma figura associada ao movimento desde então. |
A local infrastructure of independent stores and labels released Go-go music, and local radio stations played it. |
Uma infraestrutura local de lojas independentes e selos lançou a Go-go music e rádios locais a abraçaram. |
The late 1970s and early 1980s also marked the birth of a punk rock-inspired independent music scene in the nation's capital which would prove highly influential on other musicians around the country and the world, providing the first independent rock scene in Washington, D.C. and one of the earliest in the U.S. Bad Brains helped to put D.C. on the map with a sound that merged reggae and soul with hard guitars to develop the musically and politically subversive genre of hardcore punk. |
Entre o fim dos anos 70 e o início da década de 80, a capital dos Estados Unidos viu o nascimento de uma cena musical independente com inspiração punk, que influenciou fortemente vários músicos americanos e internacionais. Era a primeira cena indie rock de Washington, D.C. e uma das pioneiras no país. Neste contexto, o Bad Brains ajudou a pôr a cidade no mapa, com um som que misturava reggae, soul e guitarras pesadas, lançando o hardcore punk - subversivo tanto para a música quanto na política. |
D.C. resident Henry Rollins, who also came out of the hardcore punk scene, joined the highly influential band Black Flag and became their frontman. |
Morador de D.C., Henry Rollins, que também apareceu na cena hardcore punk, se juntou à influente banda Black Flag e se tornou seu vocalista. |
Ian Mackaye and Jeff Nelson founded Dischord Records, originally to release their own groundbreaking hardcore punk recordings with bands such as Teen Idles and Minor Threat. |
Ian Mackaye e Jeff Nelson fundaram a Dischord Records, originalmente para lançar seus discos de hardcore punk de vanguarda com bandas como Teen Idles e Minor Threat. |
By the later 1980s, Dischord had maintained its firmly independent ethic even as it became a D.C. institution. |
Perto do final da década, a Dischord ainda mantinha sua veia independente, mesmo depois de praticamente se tornar uma instituição da cidade. |
Meanwhile, its bands such as Embrace and Rites of Spring had developed beyond the hardcore sound to an emotionally raw and more melodic, but still abrasive music which eventually attracted the tag "emo-core" or "emo," which would widely influence alternative rock music in the 1990s and 2000s. |
Enquanto isso, suas bandas, como a Embrace e a Rites of Spring, desenvolveram um som além do hardcore, mais cru do quesito emoção e mais melódico - mas sempre abrasivo - rotulado, mais tarde, de "emo-core" ou "emo", e que seria uma influência definitiva para o rock alternativo dos anos 90 e 2000. |
The first wave of D.C. independent musicians gradually moved on to developing post-hardcore styles. |
A primeira onda de músicos independentes de D.C. foi gradualmente criando estilos pós-hardcore. |
Members of different Dischord bands were united in the MacKaye-fronted Fugazi, who existed from the 1980s to early 2000s and became a prototypical independent band in their business model. |
Membros de várias bandas da Dischord se juntaram para formar o Fugazi, com Ian MacKaye como frontman. O projeto durou dos anos 80 até o início dos anos 2000, e virou o protótipo de banda independente em seu modelo de negócio. |