Lo que la marihuana puede hacer por su salud |
What can marijuana do for your health? |
Varios grupos de investigación exploran nuevos usos de compuestos del cannabis contra el cáncer, la epilepsia y otras dolencias |
Several research groups explore new uses for cannabis compounds to fight cancer, epilepsy, and other ailments |
Miles de años después de las primeras referencias históricas del consumo de marihuana, el potencial médico del cannabis sigue estando por explotar. |
Thousands of years after the first historical references to marijuana consumption, the medical potential of cannabis remains untapped. |
Se debe a la falta de conocimiento básico. |
This is due to a lack of basic understanding. |
Hace solo 25 años que se descubrió el sistema endocannabinoide, una extensa red de comunicación entre neuronas y otras células del sistema nervioso central y otros órganos cuyo funcionamiento es modulado por los principales compuestos activos del cannabis. |
It's been only 25 years since the discovery of the endocannabinoid system, an extensive communication network between neurons and other central nervous system cells and body organs whose functioning is regulated by the same main active compounds found in cannabis. |
El propio organismo genera variantes endógenas de esas sustancias para regular funciones cerebrales fundamentales como la conducta, la memoria y el dolor. |
The body generates endogenous variants of these substances in order to regulate key brain functions like behavior, memory, and pain. |
Ahora, el reto es convertir los cannabinoides en fármacos más efectivos contra un rango cada vez más amplio de dolencias, desde los tumores más agresivos a la epilepsia. |
The challenge now is converting cannabinoids into more effective medicines to counteract an ever-increasing number of ailments, from highly aggressive tumors to epilepsy. |
“Por un lado tenemos una sustancia que se ha consumido durante siglos, pero cuyos efectos se han probado en muy pocos estudios clínicos con pacientes”, explica Manuel Guzmán, que dirige un grupo de investigación sobre cannabinoides en la Universidad Complutense de Madrid. |
“On the one hand, we have this substance that's been consumed for centuries, but whose effects have been tested in very few clinical studies on patients,” explains Manuel Guzmán, who heads a research group on cannabinoids at the Complutense University of Madrid. |
Por otro, dice, cada vez se tiene más conocimiento básico de sus efectos gracias a los estudios con animales y células humanas. |
On the other hand, he says, we keep increasing our basic understanding of its effects through studies conducted on animals and human cells. |
En uno de esos estudios, Guzmán y otros autores demostraron que los cannabinoides como el THC, el principal responsable de los efectos psicoactivos de la marihuana, reduce el crecimiento de los glioblastomas, un tumor de cerebro muy agresivo y difícil de tratar. |
In one such study, Guzmán and other authors demonstrated that cannabinoids like THC, the main compound responsible for marijuana's psychoactive effects, slows the growth of glioblastoma brain tumors, which are both highly aggressive and difficult to treat. |
“Hay muy buenas evidencias de que el cannabis puede eliminar el cáncer en células humanas y ratones, pero las pruebas sólidas de que lo hace en personas son aún muy pocas”, reconoce. |
“There is strong evidence that cannabis can eliminate cancer in human cells and mice, but solid proof of its effect on people is still lacking,” he admits. |
Su equipo colabora en un ensayo clínico que está probando en Reino Unido la eficacia de Sativex, un fármaco que contiene los dos principales compuestos del cannabis (THC y cannabidiol, o CBD), para pacientes cuyos tumores han resurgido tras la cirugía. |
His team is collaborating on a clinical trial in the United Kingdom to test the efficacy of Sativex, a pharmaceutical drug that contains the two main compounds in cannabis (THC and cannabidiol or CBD), for patients whose tumors have returned after surgery. |
El fármaco se administra junto a la quimioterapia convencional. |
The drug is administered in conjunction with conventional chemotherapy. |
“En unos meses”, explica Guzmán, su equipo espera comenzar el primer ensayo clínico en España para probar la efectividad conjunta como tratamiento de primera línea en pacientes con glioblastoma. |
“In a few months,” explains Guzmán, his team hopes to begin the first clinical trial in Spain to test their joint effectiveness as a first-line treatment for patients with glioblastoma. |
Según Guzmán, que preside la Sociedad Española de Investigación sobre Cannabinoides, “estamos viviendo un boom” en la investigación en usos novedosos de los cannabinoides. |
According to Guzmán, who also heads the Spanish Society for Cannabinoid Research (known as SEIC in Spain), “we're experiencing a boom” in research on new uses for cannabinoids. |
Han sido impulsados en parte por experiencias personales de pacientes o familiares con el uso de marihuana para aliviar sus síntomas. |
This has been motivated in part by patients or relatives’ personal experiences with marijuana use to alleviate symptoms. |
La aplicación más llamativa es el CBD para reducir el número de ataques epilépticos en niños con síndrome de Dravet. |
The most striking application has been the use of CBD to reduce the number of epileptic seizures in children with Dravet syndrome. |
Su efectividad ya se está probando en ensayos clínicos. |
Its effectiveness is already being tested in clinical trials. |
En sus orígenes, los tratamientos ya aprobados de estos compuestos contra los espasmos de la esclerosis múltiple o el dolor y las náuseas en el cáncer también tuvieron su origen en evidencias “anecdóticas” registradas en enfermos que usaban marihuana. |
The use of these compounds to treat muscle spasms in people with multiple sclerosis or pain and nausea in people with cancer also sprang from anecdotal evidence reported by patients who used marijuana. |