As a rule you will need a guarantor, who is ideally an established Japanese professional; Japanese people will typically use their father. |
Em princípio você precisará de um avalista que seja, de preferência, um profissional japonês estabelecido; em geral, os japoneses usam seus pais. |
(The idea is that apartments are for younger people, and established people should buy their own place.) |
(O propósito é destinar apartamentos aos jovens, enquanto pessoas estabelecidas devem comprar seus imóveis.) |
In many cases it is possible to use one’s employer as a guarantor, or instead pay an additional fee to a special guarantor company if this is not acceptable. |
Em muitos casos, é possível usar o empregador como avalista; caso não seja viável, pode-se pagar uma taxa adicional a uma empresa especializada em garantia. |
If you have young Japanese friends, it is often possible to use their parents, particularly if you have met them already. |
Se você tiver jovens japoneses como amigos, é comum usar os pais deles, especialmente, se já os tiver conhecido. |
If you use a Japanese friend as guarantor, please remember to give or send a gift, such as some local sweets – this is an expected courtesy. |
Se você usar um amigo japonês como avalista, lembre-se de lhe dar ou enviar um presente, como doces da região; esta é uma cortesia esperada. |
Further, pay your rent and do not do anything which may require recourse to your guarantor, particularly when Leaving Japan. |
No futuro, pague o seu aluguel e não faça nada que possa ensejar um recurso ao seu avalista, especialmente quando sair do Japão. |
If you do not have a suitable friend and your employer will not act as guarantor, you have no choice but to use a guarantor company. |
Caso você não tenha um amigo e seu empregador não possa atuar como avalista, seu único caminho será usar uma empresa fiadora. |
If you wish to use your employer as guarantor and the landlord refuses, consider another apartment, as the guarantor company fee is simply wasted money and there are plenty of apartments. |
Se você apresentar seu empregador como avalista e o proprietário recusá-lo, procure um outro apartamento, pois a taxa paga à empresa fiadora representa gasto e há muitos apartamentos. |
Beware that landlords making a fuss over a guarantor (only accepting a Japanese person as guarantor) may actually just not want foreigners, and are using guarantor issues as a way to avoid saying so directly. |
Cuidado com proprietários muito exigentes quanto ao avalista (só aceitando um japonês), pois podem estar usando a questão do aval para, na realidade, evitar de dizer diretamente que não querem alugar para estrangeiros. |
Thus if you have trouble with this, consider interpreting this as a “no foreigners” sign and look elsewhere. |
Assim, se você tiver problema com isso, interprete como um sinal de que “estrangeiros não são aceitos" e procure outro lugar. |